ru.po (51646B)
1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" 4 "Language: ru\n" 5 "MIME-Version: 1.0\n" 6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 8 "X-Generator: POEditor.com\n" 9 10 #: tomb:Safety functions:_sudo:124 11 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" 12 msgstr "[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав суперпользователя" 13 14 #: tomb:Safety functions:_whoami:200 15 msgid "Failing to identify the user who is calling us" 16 msgstr "Не удалось определить пользователя, вызвавшего меня" 17 18 #: tomb:Safety functions:_plot:249 19 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." 20 msgstr "Tomb не будет работать без ИМЕНИ_ГРОБНИЦЫ." 21 22 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 23 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" 24 msgstr "Критическая ошибка при создании временной директории: ::1 temp dir::" 25 26 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 27 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" 28 msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов" 29 30 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 31 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." 32 msgstr "Кто-то наглый пытается похитить наши временные файлы." 33 34 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 35 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" 36 msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::" 37 38 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 39 msgid "An active swap partition is detected..." 40 msgstr "Обнаружен активный раздел подкачки..." 41 42 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 43 msgid "This poses a security risk." 44 msgstr "Это представляет угрозу безопасности." 45 46 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 47 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" 48 msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" 49 50 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 51 msgid " swapoff -a" 52 msgstr " swapoff -a" 53 54 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 55 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." 56 msgstr "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." 57 58 #: tomb:Safety functions:_check_swap:355 59 msgid "Operation aborted." 60 msgstr "Операция отменена." 61 62 #: tomb:Safety functions:ask_password:397 63 msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." 64 msgstr "Не могу найти pinentry-curses и не задан DISPLAY." 65 66 #: tomb:Safety functions:ask_password:459 67 msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." 68 msgstr "DISPLAY задан, но найден только pinentry-curses." 69 70 #: tomb:Safety functions:ask_password:469 71 msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." 72 msgstr "Не могу найти никакой pinentry: невозможно запросить пароль." 73 74 #: tomb:Safety functions:ask_password:479 75 msgid "Pinentry error: ::1 error::" 76 msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" 77 78 #: tomb:Safety functions:ask_password:489 79 msgid "Empty password" 80 msgstr "Пустой пароль" 81 82 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 83 msgid "Tomb file is missing from arguments." 84 msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." 85 86 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 87 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" 88 msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" 89 90 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 91 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" 92 msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" 93 94 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 95 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" 96 msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" 97 98 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 99 msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" 100 msgstr "Файл гробницы принадлежит пользователю ::1 tomb owner::" 101 102 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 103 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" 104 msgstr "Не удалось выполнить команду Tomb: ::1 command name::" 105 106 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 107 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" 108 msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" 109 110 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 111 msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" 112 msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" 113 114 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 115 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" 116 msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" 117 118 #: tomb:Safety functions:lo_mount:570 119 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" 120 msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" 121 122 #: tomb:Safety functions:lo_mount:571 123 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." 124 msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." 125 126 #: tomb:Safety functions:lo_mount:572 127 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." 128 msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях." 129 130 #: tomb:Commandline interaction:usage:612 131 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" 132 msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" 133 134 #: tomb:Commandline interaction:usage:614 135 msgid "Commands:" 136 msgstr "Команды:" 137 138 #: tomb:Commandline interaction:usage:616 139 msgid " // Creation:" 140 msgstr " // Создание: " 141 142 #: tomb:Commandline interaction:usage:618 143 msgid " forge create a new KEY file and set its password" 144 msgstr " forge создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль " 145 146 #: tomb:Commandline interaction:usage:619 147 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" 148 msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ " 149 150 #: tomb:Commandline interaction:usage:621 151 msgid " // Operations on tombs:" 152 msgstr " // Операции над гробницами: " 153 154 #: tomb:Commandline 155 #: interaction:usage:603 156 msgid " open open an existing TOMB" 157 msgstr " open открыть существующую ГРОБНИЦУ " 158 159 #: tomb:Commandline interaction:usage:623 160 msgid " index update the search indexes of tombs" 161 msgstr " index обновить поисковый индекс гробниц " 162 163 #: tomb:Commandline interaction:usage:624 164 msgid " search looks for filenames matching text patterns" 165 msgstr " search ищет имена файлов, соответствующие шаблону " 166 167 #: tomb:Commandline interaction:usage:625 168 msgid " list list of open TOMBs and information on them" 169 msgstr " list список открытых ГРОБНИЦ и информация о них " 170 171 #: tomb:Commandline interaction:usage:626 172 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" 173 msgstr " close закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех) " 174 175 #: tomb:Commandline interaction:usage:627 176 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" 177 msgstr " slam захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее " 178 179 #: tomb:Commandline interaction:usage:629 180 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" 181 msgstr " resize привести размер гробницы к -s Мб (можно только увеличить) " 182 183 #: tomb:Commandline interaction:usage:632 184 msgid " // Operations on keys:" 185 msgstr " // Операции с ключами: " 186 187 #: tomb:Commandline interaction:usage:633 188 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" 189 msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" 190 191 #: tomb:Commandline interaction:usage:634 192 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" 193 msgstr " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" 194 195 #: tomb:Commandline interaction:usage:637 196 msgid " // Backup on paper:" 197 msgstr " // Резервная копия на бумаге:" 198 199 #: tomb:Commandline interaction:usage:638 200 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" 201 msgstr " engrave создает штрих-код для хранения КЛЮЧА на бумаге " 202 203 #: tomb:Commandline interaction:usage:642 204 msgid " // Steganography:" 205 msgstr " // Стеганография:" 206 207 #: tomb:Commandline interaction:usage:643 208 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" 209 msgstr " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" 210 211 #: tomb:Commandline interaction:usage:644 212 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" 213 msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" 214 215 #: tomb:Commandline interaction:usage:647 216 msgid "Options:" 217 msgstr "Опции: " 218 219 #: tomb:Commandline 220 #: interaction:usage:630 221 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" 222 msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размера (в Мб) " 223 224 #: tomb:Commandline interaction:usage:650 225 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" 226 msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода) " 227 228 #: tomb:Commandline interaction:usage:651 229 msgid " -n don't process the hooks found in tomb" 230 msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице " 231 232 #: tomb:Commandline interaction:usage:652 233 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" 234 msgstr " -o опции для команд: open, lock, forge (см. man)" 235 236 #: tomb:Commandline interaction:usage:653 237 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" 238 msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap) " 239 240 #: tomb:Commandline interaction:usage:655 241 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" 242 msgstr " --kdf выковать ключи, устойчивые к атакам по словарю" 243 244 #: tomb:Commandline interaction:usage:659 245 msgid " -h print this help" 246 msgstr " -h показать эту справку " 247 248 #: tomb:Commandline interaction:usage:660 249 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" 250 msgstr " -v показать версию, лицензию и доступные шифры " 251 252 #: tomb:Commandline interaction:usage:661 253 msgid " -q run quietly without printing informations" 254 msgstr " -q выполнение без вывода информации на экран " 255 256 #: tomb:Commandline interaction:usage:662 257 msgid " -D print debugging information at runtime" 258 msgstr " -D вывести отладочную информацию при запуске" 259 260 #: tomb:Commandline interaction:usage:664 261 msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" 262 msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" 263 264 #: tomb:Commandline interaction:usage:665 265 msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>." 266 msgstr "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/issues>." 267 268 #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 269 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." 270 msgstr "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите ее." 271 272 #: tomb:Key operations:is_valid_key:837 273 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." 274 msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно." 275 276 #: tomb:Key operations:is_valid_key:838 277 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." 278 msgstr "пожалуйчтв, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите." 279 280 #: tomb:Key operations:is_valid_key:840 281 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" 282 msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)" 283 284 #: tomb:Key operations:is_valid_key:844 285 msgid "is_valid_key() called without an argument." 286 msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента." 287 288 #: tomb:Key operations:is_valid_key:852 289 msgid "Key is an image, it might be valid." 290 msgstr "Ключ - изображение, может подойти." 291 292 #: tomb:Key operations:is_valid_key:856 293 msgid "Key is valid." 294 msgstr "Верный ключ." 295 296 #: tomb:Key operations:recover_key:866 297 msgid "Attempting key recovery." 298 msgstr "Попытка восстановления ключа." 299 300 #: tomb:Key operations:_load_key:890 301 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." 302 msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." 303 304 #: tomb:Key operations:_load_key:894 305 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " 306 msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод..." 307 308 #: tomb:Key operations:_load_key:905 309 msgid "Key not found, specify one using -k." 310 msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." 311 312 #: tomb:Key operations:_load_key:919 313 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." 314 msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." 315 316 #: tomb:Key operations:get_lukskey:995 317 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." 318 msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::." 319 320 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 321 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." 322 msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()." 323 324 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 325 msgid "A password is required to use key ::1 key::" 326 msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" 327 328 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 329 msgid "User aborted password dialog." 330 msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." 331 332 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 333 msgid "Password OK." 334 msgstr "Верный пароль." 335 336 #: tomb:Key operations:change_passwd:1083 337 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" 338 msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" 339 340 #: tomb:Key operations:change_passwd:1095 341 msgid "No valid password supplied." 342 msgstr "Не предоставлен верный пароль." 343 344 #: tomb:Key operations:change_passwd:1097 345 msgid "Changing password for ::1 key file::" 346 msgstr "Меняю пароль для ::1 key file::" 347 348 #: tomb:Key operations:change_passwd:1110 349 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." 350 msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." 351 352 #: tomb:Key operations:change_passwd:1114 353 msgid "Your passphrase was successfully updated." 354 msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." 355 356 #: tomb:Key operations:gen_key:1136 357 msgid "User aborted." 358 msgstr "Отменено пользователем." 359 360 #: tomb:Key operations:gen_key:1139 361 msgid "You set empty password, which is not possible." 362 msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." 363 364 #: tomb:Key operations:gen_key:1167 365 msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." 366 msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)." 367 368 #: tomb:Key operations:gen_key:1175 369 msgid "generating salt" 370 msgstr "генерирую соль" 371 372 #: tomb:Key operations:gen_key:1177 373 msgid "calculating iterations" 374 msgstr "вычисляю итерации" 375 376 #: tomb:Key operations:gen_key:1179 377 msgid "encoding the password" 378 msgstr "кодирую пароль" 379 380 #: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 381 msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." 382 msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него." 383 384 #: tomb:Key operations:bury_key:1236 385 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." 386 msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." 387 388 #: tomb:Key operations:bury_key:1240 389 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" 390 msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::" 391 392 #: tomb:Key operations:bury_key:1241 393 msgid "Please confirm the key password for the encoding" 394 msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" 395 396 #: tomb:Key operations:bury_key:1257 397 msgid "Wrong password supplied." 398 msgstr "Указан неверный пароль." 399 400 #: tomb:Key operations:bury_key:1258 401 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." 402 msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." 403 404 #: tomb:Key operations:bury_key:1269 405 msgid "Encoding error: steghide reports problems." 406 msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." 407 408 #: tomb:Key operations:bury_key:1272 409 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" 410 msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::" 411 412 #: tomb:Key operations:exhume_key:1284 413 msgid "Exhume failed, no image specified" 414 msgstr "Эксгумация не удалась, не указано изображения" 415 416 #: tomb:Key operations:exhume_key:1294 417 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" 418 msgstr "Эксгумация неудачна, файл изображения не найден: ::1 image file::" 419 420 #: tomb:Key operations:exhume_key:1296 421 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." 422 msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение." 423 424 #: tomb:Key operations:exhume_key:1303 425 msgid "Wrong password or no steganographic key found" 426 msgstr "Неверный пароль или не найден стеганографический ключ" 427 428 #: tomb:Key operations:exhume_key:1314 429 msgid "printing exhumed key on stdout" 430 msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандарный вывод" 431 432 #: tomb:Key operations:exhume_key:1318 433 msgid "File exists: ::1 tomb key::" 434 msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" 435 436 #: tomb:Key operations:exhume_key:1320 437 msgid "Use of --force selected: overwriting." 438 msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." 439 440 #: tomb:Key operations:exhume_key:1323 441 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." 442 msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." 443 444 #: tomb:Key operations:exhume_key:1324 445 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." 446 msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена." 447 448 #: tomb:Key operations:exhume_key:1327 449 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" 450 msgstr "Пытаюсь эксгумировать ключ из изображения ::1 image file::" 451 452 #: tomb:Key operations:exhume_key:1348 453 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." 454 msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::" 455 456 #: tomb:Key operations:exhume_key:1350 457 msgid "Nothing found in ::1 image file::" 458 msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" 459 460 #: tomb:Key operations:engrave_key:1365 461 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" 462 msgstr "Рендерю готовый для печати штрих-код для ключа: ::1 tomb key file::" 463 464 #: tomb:Key operations:engrave_key:1370 465 msgid "QREncode reported an error." 466 msgstr "QREncode сообщил об ошибке." 467 468 #: tomb:Key operations:engrave_key:1372 469 msgid "Operation successful:" 470 msgstr "Операция успешна." 471 472 #: tomb:Create:dig_tomb:1405 473 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" 474 msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::" 475 476 #: tomb:Create:dig_tomb:1407 477 msgid "Missing path to tomb" 478 msgstr "Отсутствует путь к гробнице" 479 480 #: tomb:Create:dig_tomb:1408 481 msgid "Size argument missing, use -s" 482 msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" 483 484 #: tomb:Create:dig_tomb:1415 485 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" 486 msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" 487 488 #: tomb:Create:dig_tomb:1420 489 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" 490 msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 tomb path::" 491 492 #: tomb:Create:dig_tomb:1422 493 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" 494 msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::Мб" 495 496 #: tomb:Create:dig_tomb:1427 497 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" 498 msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::" 499 500 #: tomb:Create:dig_tomb:1442 501 msgid "Done digging ::1 tomb name::" 502 msgstr "::1 tomb name:: выкопана" 503 504 #: tomb:Create:dig_tomb:1443 505 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" 506 msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" 507 508 #: tomb:Create:dig_tomb:1444 509 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" 510 msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" 511 512 #: tomb:Create:dig_tomb:1445 513 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" 514 msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" 515 516 #: tomb:Create:forge_key:1466 517 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." 518 msgstr "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." 519 520 #: tomb:Create:forge_key:1468 521 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" 522 msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::" 523 524 #: tomb:Create:forge_key:1480 525 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." 526 msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." 527 528 #: tomb:Create:forge_key:1484 529 msgid "Cannot generate encryption key." 530 msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." 531 532 #: tomb:Create:forge_key:1492 533 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" 534 msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" 535 536 #: tomb:Create:forge_key:1501 537 msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," 538 msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи," 539 540 #: tomb:Create:forge_key:1502 541 msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." 542 msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." 543 544 #: tomb:Create:forge_key:1503 545 msgid "To make it faster you can move the mouse around." 546 msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." 547 548 #: tomb:Create:forge_key:1504 549 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." 550 msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии." 551 552 #: tomb:Create:forge_key:1518 553 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" 554 msgstr "Выберите пароль для вашего ключа: ::1 tomb key::" 555 556 #: tomb:Create:forge_key:1519 557 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" 558 msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" 559 560 #: tomb:Create:forge_key:1537 561 msgid "The key does not seem to be valid." 562 msgstr "Ключ неверен." 563 564 #: tomb:Create:forge_key:1538 565 msgid "Dumping contents to screen:" 566 msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" 567 568 #: tomb:Create:forge_key:1546 569 msgid "Done forging ::1 key file::" 570 msgstr "Выкован ключ ::1 key file::" 571 572 #: tomb:Create:forge_key:1547 573 msgid "Your key is ready:" 574 msgstr "Ваш ключ готов:" 575 576 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 577 msgid "No tomb specified for locking." 578 msgstr "Не указана гробница для запирания." 579 580 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 581 msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" 582 msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key" 583 584 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 585 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" 586 msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" 587 588 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 589 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." 590 msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." 591 592 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 593 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." 594 msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." 595 596 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 597 msgid "The tomb was already locked with another key." 598 msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." 599 600 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 601 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." 602 msgstr "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." 603 604 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 605 msgid "Fine, this tomb seems empty." 606 msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." 607 608 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 609 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" 610 msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" 611 612 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 613 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" 614 msgstr "Запираю ::1 tomb file:: с помощью ::2 tomb key file::" 615 616 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 617 msgid "Formatting Luks mapped device." 618 msgstr "Форматирую устройство LUKS." 619 620 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 621 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." 622 msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." 623 624 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 625 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." 626 msgstr "cryptsetup luksOpen возвратил ошибку." 627 628 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 629 msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." 630 msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4." 631 632 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 633 msgid "Tomb format returned an error." 634 msgstr "Tomb format вернул ошибку." 635 636 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 637 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." 638 msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." 639 640 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 641 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" 642 msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" 643 644 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 645 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" 646 msgstr "Ваша гробница готова в ::1 tomb path:: и защищена ключом ::2 tomb key::" 647 648 #: tomb:Create:change_tomb_key:1649 649 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" 650 msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" 651 652 #: tomb:Create:change_tomb_key:1652 653 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." 654 msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." 655 656 #: tomb:Create:change_tomb_key:1653 657 msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" 658 msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" 659 660 #: tomb:Create:change_tomb_key:1654 661 msgid "Execution aborted." 662 msgstr "Операция отменена." 663 664 #: tomb:Create:change_tomb_key:1667 665 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" 666 msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" 667 668 #: tomb:Create:change_tomb_key:1675 669 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" 670 msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" 671 672 #: tomb:Create:change_tomb_key:1676 673 msgid "Old key: ::1 old key::" 674 msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" 675 676 #: tomb:Create:change_tomb_key:1692 677 msgid "No valid password supplied for the old key." 678 msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." 679 680 #: tomb:Create:change_tomb_key:1698 681 msgid "Unexpected error in luksOpen." 682 msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." 683 684 #: tomb:Create:change_tomb_key:1702 685 msgid "New key: ::1 key file::" 686 msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" 687 688 #: tomb:Create:change_tomb_key:1712 689 msgid "No valid password supplied for the new key." 690 msgstr "Не узкана верный пароль для нового ключа." 691 692 #: tomb:Create:change_tomb_key:1721 693 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." 694 msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." 695 696 #: tomb:Create:change_tomb_key:1723 697 msgid "Unexpected error in luksClose." 698 msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." 699 700 #: tomb:Create:change_tomb_key:1725 701 msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" 702 msgstr "Ключ для гробницы ::1 tomb file:: успешно изменен" 703 704 #: tomb:Create:change_tomb_key:1726 705 msgid "The new key is: ::1 new key::" 706 msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" 707 708 #: tomb:Open:mount_tomb:1738 709 msgid "No tomb name specified for opening." 710 msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." 711 712 #: tomb:Open:mount_tomb:1740 713 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" 714 msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" 715 716 #: tomb:Open:mount_tomb:1755 717 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" 718 msgstr "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount point::" 719 720 #: tomb:Open:mount_tomb:1758 721 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" 722 msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" 723 724 #: tomb:Open:mount_tomb:1765 725 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." 726 msgstr "::1 tomb file:: - неверное зашифрованное устройство LUSK." 727 728 #: tomb:Open:mount_tomb:1767 729 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." 730 msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS." 731 732 #: tomb:Open:mount_tomb:1774 733 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" 734 msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" 735 736 #: tomb:Open:mount_tomb:1781 737 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." 738 msgstr "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будьте осторожны: там может быть бэкдор." 739 740 #: tomb:Open:mount_tomb:1805 741 msgid "Failure mounting the encrypted file." 742 msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." 743 744 #: tomb:Open:mount_tomb:1815 745 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" 746 msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" 747 748 #: tomb:Open:mount_tomb:1818 749 msgid "Checking filesystem via ::1::" 750 msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" 751 752 #: tomb:Open:mount_tomb:1836 753 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" 754 msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" 755 756 #: tomb:Open:mount_tomb:1838 757 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" 758 msgstr "Опции монтирования '::1 mount options::' верны?" 759 760 #: tomb:Open:mount_tomb:1843 761 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" 762 msgstr "Не могу примонтировать ::1 tomb name::" 763 764 #: tomb:Open:mount_tomb:1850 765 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" 766 msgstr "Успешно открыл ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" 767 768 #: tomb:Open:mount_tomb:1866 769 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" 770 msgstr "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" 771 772 #: tomb:Open:mount_tomb:1867 773 msgid "on date ::1 date::" 774 msgstr "дата: ::1 date::" 775 776 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 777 msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." 778 msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." 779 780 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 781 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." 782 msgstr "Невозможно совершить привязки без примонтированной гробницы." 783 784 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 785 msgid "bind-hooks file is broken" 786 msgstr "Файл bind-hooks поврежден." 787 788 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 789 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" 790 msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 home::/::2 dir::" 791 792 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 793 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" 794 msgstr "Источник bind-hook не найден в гробнице, пропускаю ::1 mount point::/::2 subdir::" 795 796 #: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 797 msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." 798 msgstr "Найдены пост-обработчики, выполняю как пользователь ::1 user name::." 799 800 #: tomb:List:list_tombs:2002 801 msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." 802 msgstr "Я не вижу ::1 status:: гробниц, да упокоятся они все с миром." 803 804 #: tomb:List:list_tombs:2039 805 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" 806 msgstr "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с параметрами ::3 tombfsopts::" 807 808 #: tomb:List:list_tombs:2044 809 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" 810 msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" 811 812 #: tomb:List:list_tombs:2047 813 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" 814 msgstr "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" 815 816 #: tomb:List:list_tombs:2051 817 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " 818 msgstr "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " 819 820 #: tomb:List:list_tombs:2055 821 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" 822 msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" 823 824 #: tomb:List:list_tombs:2061 825 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" 826 msgstr "::1 tombname:: прицепила ::2 hookname:: к ::3 hookdest::" 827 828 #: tomb:List:list_tomb_binds:2117 829 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." 830 msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." 831 832 #: tomb:Index and search:index_tombs:2160 833 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." 834 msgstr "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate) не установлен." 835 836 #: tomb:Index and search:index_tombs:2164 837 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." 838 msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." 839 840 #: tomb:Index and search:index_tombs:2166 841 msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." 842 msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate'." 843 844 #: tomb:Index and search:index_tombs:2174 845 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" 846 msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" 847 848 #: tomb:Index and search:index_tombs:2176 849 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." 850 msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." 851 852 #: tomb:Index and search:index_tombs:2178 853 msgid "Creating and updating search indexes." 854 msgstr "Создаю и обновляю индексы поиска." 855 856 #: tomb:Index and search:index_tombs:2191 857 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." 858 msgstr "Пропускаю ::1 tomb name:: (найден файл .noindex)." 859 860 #: tomb:Index and search:index_tombs:2193 861 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." 862 msgstr "Индексирую имена в ::1 tomb name::..." 863 864 #: tomb:Index and search:index_tombs:2198 865 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." 866 msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." 867 868 #: tomb:Index and search:index_tombs:2200 869 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" 870 msgstr "Генерирую новый файл конфигурации swish-e: ::1 swish conf::" 871 872 #: tomb:Index and search:index_tombs:2270 873 msgid "Search index updated." 874 msgstr "Поисковый индекс обновлен." 875 876 #: tomb:Index and search:search_tombs:2291 877 msgid "Searching for: ::1::" 878 msgstr "Ищу: ::1::" 879 880 #: tomb:Index and search:search_tombs:2299 881 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" 882 msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" 883 884 #: tomb:Index and search:search_tombs:2301 885 msgid "Matches found: ::1 matches::" 886 msgstr "Найдены совпадения: ::1 matches::" 887 888 #: tomb:Index and search:search_tombs:2306 889 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" 890 msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" 891 892 #: tomb:Index and search:search_tombs:2309 893 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." 894 msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." 895 896 #: tomb:Index and search:search_tombs:2310 897 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." 898 msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." 899 900 #: tomb:Index and search:search_tombs:2312 901 msgid "Search completed." 902 msgstr "Поиск завершен." 903 904 #: tomb:Resize:resize_tomb:2325 905 msgid "No tomb name specified for resizing." 906 msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." 907 908 #: tomb:Resize:resize_tomb:2326 909 msgid "Cannot find ::1::" 910 msgstr "Не могу найти ::1::" 911 912 #: tomb:Resize:resize_tomb:2330 913 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" 914 msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" 915 916 #: tomb:Resize:resize_tomb:2343 917 msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." 918 msgstr "Пожалуйста, закройте гробницу ::1 tomb name::, прежде чем менять ее размер." 919 920 #: tomb:Resize:resize_tomb:2346 921 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" 922 msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" 923 924 #: tomb:Resize:resize_tomb:2348 925 msgid "Size is not an integer." 926 msgstr "Размер не целое число." 927 928 #: tomb:Resize:resize_tomb:2369 929 msgid "The new size must be greater then old tomb size." 930 msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." 931 932 #: tomb:Resize:resize_tomb:2360 933 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." 934 msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." 935 936 #: tomb:Resize:resize_tomb:2392 937 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" 938 msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" 939 940 #: tomb:Resize:resize_tomb:2395 941 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" 942 msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" 943 944 #: tomb:Resize:resize_tomb:2398 945 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" 946 msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" 947 948 #: tomb:Close:umount_tomb:2422 949 msgid "There is no open tomb to be closed." 950 msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." 951 952 #: tomb:Close:umount_tomb:2425 953 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" 954 msgstr "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb list)" 955 956 #: tomb:Close:umount_tomb:2426 957 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." 958 msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." 959 960 #: tomb:Close:umount_tomb:2444 961 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" 962 msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" 963 964 #: tomb:Close:umount_tomb:2445 965 msgid "Please specify an existing tomb." 966 msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." 967 968 #: tomb:Close:umount_tomb:2449 969 msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" 970 msgstr "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" 971 972 #: tomb:Close:umount_tomb:2451 973 msgid "Kill all processes busy inside the tomb." 974 msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице" 975 976 #: tomb:Close:umount_tomb:2453 977 msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" 978 msgstr "Не могу захлопнуть гробницу ::1 tomb name::" 979 980 #: tomb:Close:umount_tomb:2455 981 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" 982 msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" 983 984 #: tomb:Close:umount_tomb:2463 985 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" 986 msgstr "Закрываю привязку гробницы: ::1 hook::" 987 988 #: tomb:Close:umount_tomb:2466 989 msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." 990 msgstr "Захлопываю гробницу: убиваю все процессы, использующие эту привязку." 991 992 #: tomb:Close:umount_tomb:2467 993 msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" 994 msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 hook::" 995 996 #: tomb:Close:umount_tomb:2470 997 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." 998 msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." 999 1000 #: tomb:Close:umount_tomb:2481 1001 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" 1002 msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" 1003 1004 #: tomb:Close:umount_tomb:2492 1005 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" 1006 msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" 1007 1008 #: tomb:Close:umount_tomb:2499 1009 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." 1010 msgstr "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: да упокоятся с миром Ваши кости." 1011 1012 #: tomb:Main routine:main:2619 1013 msgid "Error parsing." 1014 msgstr "Ошибка парсинга." 1015 1016 #: tomb:Main routine:main:2629 1017 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." 1018 msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." 1019 1020 #: tomb:Main routine:main:2630 1021 msgid "Please try -h for help." 1022 msgstr "Используйте -h для вызова справки." 1023 1024 #: tomb:Main routine:main:2642 1025 msgid "Some error occurred during option processing." 1026 msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." 1027 1028 #: tomb:Main routine:main:2643 1029 msgid "See \"tomb help\" for more info." 1030 msgstr "Для дополнительной информации выполните \"tomb help\"." 1031 1032 #: tomb:Main routine:main:2655 1033 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" 1034 msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" 1035 1036 #: tomb:Main routine:main:2671 1037 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" 1038 "If you really want so, add --unsafe" 1039 msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n" 1040 "Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" 1041 1042 #: tomb:Main routine:main:2705 1043 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." 1044 msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock." 1045 1046 #: tomb:Main routine:main:2706 1047 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." 1048 msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." 1049 1050 #: tomb:Main routine:main:2740 1051 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." 1052 msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." 1053 1054 #: tomb:Main routine:main:2766 1055 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." 1056 msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." 1057 1058 #: tomb:Main routine:main:2783 1059 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." 1060 msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." 1061 1062 #: tomb:Main routine:main:2790 1063 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." 1064 msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." 1065 1066 #: tomb:Main routine:main:2804 1067 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" 1068 msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" 1069 1070 #: tomb:Main routine:main:2807 1071 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" 1072 msgstr " Это свободное программное обеспечение: Вы вправе изменять и распространять его" 1073 1074 #: tomb:Main routine:main:2808 1075 msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>" 1076 msgstr " За последним исходным кодом зайдите на <http://dyne.org/software/tomb>" 1077 1078 #: tomb:Main routine:main:2813 1079 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," 1080 msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," 1081 1082 #: tomb:Main routine:main:2814 1083 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" 1084 msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" 1085 1086 #: tomb:Main routine:main:2815 1087 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." 1088 msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." 1089 1090 #: tomb:Main routine:main:2817 1091 msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>." 1092 msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь к <http://dyne.org/support>." 1093 1094 #: tomb:Main routine:main:2819 1095 msgid "System utils:" 1096 msgstr "Системные утилиты:" 1097 1098 #: tomb:Main routine:main:2829 1099 msgid "Optional utils:" 1100 msgstr "Дополнительные утилиты:" 1101 1102 #: tomb:Main routine:main:2839 1103 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." 1104 msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." 1105 1106 #: tomb:Main routine:main:2840 1107 msgid "Try -h for help." 1108 msgstr "Используйте -h для вызова справки." 1109 1110 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 1111 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." 1112 msgstr "" 1113 1114 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 1115 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." 1116 msgstr "" 1117 1118 #: tomb:Commandline interaction:usage:617 1119 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" 1120 msgstr "" 1121 1122 #: tomb:Commandline interaction:usage:622 1123 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: tomb:Commandline interaction:usage:649 1127 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: tomb:Key operations:get_lukskey:988 1131 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: tomb:Key operations:gen_key:1168 1135 msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: tomb:Key operations:gen_key:1174 1139 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: tomb:Create:dig_tomb:1409 1143 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: tomb:Create:dig_tomb:1410 1147 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 1151 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 1155 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323 1159 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367 1163 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: tomb:Resize:resize_tomb:2387 1167 msgid "opening tomb" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: tomb:Main routine:main:2806 1171 msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" 1172 msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" 1173