tomb

the crypto undertaker
git clone git://parazyd.org/tomb.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

sv.po (43072B)


      1 msgid ""
      2 msgstr ""
      3 "MIME-Version: 1.0\n"
      4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
      5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
      6 "X-Generator: POEditor.com\n"
      7 "Project-Id-Version: Tomb\n"
      8 "Language: sv\n"
      9 
     10 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
     11 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
     12 msgstr "[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter"
     13 
     14 #: tomb:Safety functions:_whoami:200
     15 msgid "Failing to identify the user who is calling us"
     16 msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss"
     17 
     18 #: tomb:Safety functions:_plot:249
     19 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
     20 msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN"
     21 
     22 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:258
     23 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::"
     24 msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::"
     25 
     26 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:266
     27 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files"
     28 msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras"
     29 
     30 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:269
     31 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files."
     32 msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer"
     33 
     34 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:273
     35 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::"
     36 msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::"
     37 
     38 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316
     39 msgid "An active swap partition is detected..."
     40 msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..."
     41 
     42 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332
     43 msgid "This poses a security risk."
     44 msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk"
     45 
     46 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333
     47 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
     48 msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:"
     49 
     50 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334
     51 msgid " swapoff -a"
     52 msgstr " swapoff -a"
     53 
     54 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336
     55 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag."
     56 msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet."
     57 
     58 #: tomb:Safety functions:_check_swap:355
     59 msgid "Operation aborted."
     60 msgstr "Åtgärden är avbruten"
     61 
     62 #: tomb:Safety functions:ask_password:397
     63 msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected."
     64 msgstr "Kan ej hitta pinentry-curses och ingen DISPLAY detekterad."
     65 
     66 #: tomb:Safety functions:ask_password:459
     67 msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found."
     68 msgstr "Detekterad DISPLAY, men hittar endast pinentry-curses."
     69 
     70 #: tomb:Safety functions:ask_password:469
     71 msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password."
     72 msgstr "Hittar ej pinentry: Omöjligt att be om lösenord."
     73 
     74 #: tomb:Safety functions:ask_password:479
     75 msgid "Pinentry error: ::1 error::"
     76 msgstr "Pinentry-fel ::1 error::"
     77 
     78 #: tomb:Safety functions:ask_password:489
     79 msgid "Empty password"
     80 msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll"
     81 
     82 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506
     83 msgid "Tomb file is missing from arguments."
     84 msgstr "Tomb-filen saknar argument"
     85 
     86 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511
     87 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
     88 msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::"
     89 
     90 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517
     91 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::"
     92 msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::"
     93 
     94 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523
     95 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::"
     96 msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::"
     97 
     98 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532
     99 msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::"
    100 msgstr "Tomb-filen har en annan ägare: ::1 tomb owner::"
    101 
    102 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537
    103 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::"
    104 msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::"
    105 
    106 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546
    107 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
    108 msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::"
    109 
    110 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554
    111 msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::"
    112 msgstr "Graven används: ::1 tomb name:: "
    113 
    114 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558
    115 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
    116 msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::"
    117 
    118 #: tomb:Safety functions:lo_mount:570
    119 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error"
    120 msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel"
    121 
    122 #: tomb:Safety functions:lo_mount:571
    123 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
    124 msgstr "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module."
    125 
    126 #: tomb:Safety functions:lo_mount:572
    127 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
    128 msgstr "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa förutsättningar."
    129 
    130 #: tomb:Commandline interaction:usage:612
    131 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
    132 msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]"
    133 
    134 #: tomb:Commandline interaction:usage:614
    135 msgid "Commands:"
    136 msgstr "Kommando:"
    137 
    138 #: tomb:Commandline interaction:usage:616
    139 msgid " // Creation:"
    140 msgstr " // Skapa:"
    141 
    142 #: tomb:Commandline interaction:usage:618
    143 msgid " forge   create a new KEY file and set its password"
    144 msgstr " forge   skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord"
    145 
    146 #: tomb:Commandline interaction:usage:619
    147 msgid " lock    installs a lock on a TOMB to use it with KEY"
    148 msgstr " lock    installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess NYCKEL"
    149 
    150 #: tomb:Commandline interaction:usage:621
    151 msgid " // Operations on tombs:"
    152 msgstr " // Åtgärder för gravar"
    153 
    154 #: tomb:Commandline
    155 #: interaction:usage:603
    156 msgid " open    open an existing TOMB"
    157 msgstr " open    öppnar en befintlig GRAV"
    158 
    159 #: tomb:Commandline interaction:usage:623
    160 msgid " index   update the search indexes of tombs"
    161 msgstr " index   uppdaterar sökindexet av gravar"
    162 
    163 #: tomb:Commandline interaction:usage:624
    164 msgid " search  looks for filenames matching text patterns"
    165 msgstr " search  letar efter filnamn som matchar textmönstret"
    166 
    167 #: tomb:Commandline interaction:usage:625
    168 msgid " list    list of open TOMBs and information on them"
    169 msgstr " list    listar och visar information om öppna GRAVar "
    170 
    171 #: tomb:Commandline interaction:usage:626
    172 msgid " close   close a specific TOMB (or 'all')"
    173 msgstr " close   stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)"
    174 
    175 #: tomb:Commandline interaction:usage:627
    176 msgid " slam    slam a TOMB killing all programs using it"
    177 msgstr " slam    stänger en GRAV och alla program som använder den."
    178 
    179 #: tomb:Commandline interaction:usage:629
    180 msgid " resize  resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
    181 msgstr " resize  ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)"
    182 
    183 #: tomb:Commandline interaction:usage:632
    184 msgid " // Operations on keys:"
    185 msgstr " // Åtgärder för nycklar"
    186 
    187 #: tomb:Commandline interaction:usage:633
    188 msgid " passwd  change the password of a KEY (needs old pass)"
    189 msgstr " passwd  ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)"
    190 
    191 #: tomb:Commandline interaction:usage:634
    192 msgid " setkey  change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
    193 msgstr " setkey  byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)"
    194 
    195 #: tomb:Commandline interaction:usage:637
    196 msgid " // Backup on paper:"
    197 msgstr " // Säkerhetskopia på papper"
    198 
    199 #: tomb:Commandline interaction:usage:638
    200 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
    201 msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper"
    202 
    203 #: tomb:Commandline interaction:usage:642
    204 msgid " // Steganography:"
    205 msgstr " // Steganografi"
    206 
    207 #: tomb:Commandline interaction:usage:643
    208 msgid " bury    hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
    209 msgstr " bury    göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)"
    210 
    211 #: tomb:Commandline interaction:usage:644
    212 msgid " exhume  extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
    213 msgstr " exhume  extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)"
    214 
    215 #: tomb:Commandline interaction:usage:647
    216 msgid "Options:"
    217 msgstr "Alternativ"
    218 
    219 #: tomb:Commandline
    220 #: interaction:usage:630
    221 msgid " -s     size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)"
    222 msgstr " -s     tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MB)"
    223 
    224 #: tomb:Commandline interaction:usage:650
    225 msgid " -k     path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)"
    226 msgstr " -k     sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa från stdin)"
    227 
    228 #: tomb:Commandline interaction:usage:651
    229 msgid " -n     don't process the hooks found in tomb"
    230 msgstr " -n     processa ej länkarna som fins i tomben"
    231 
    232 #: tomb:Commandline interaction:usage:652
    233 msgid " -o     options passed to commands: open, lock, forge (see man)"
    234 msgstr " -o     alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)"
    235 
    236 #: tomb:Commandline interaction:usage:653
    237 msgid " -f     force operation (i.e. even if swap is active)"
    238 msgstr " -f     tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)"
    239 
    240 #: tomb:Commandline interaction:usage:655
    241 msgid " --kdf  forge keys armored against dictionary attacks"
    242 msgstr " --kdf  smid nyckel skyddad mot ordboksattacker"
    243 
    244 #: tomb:Commandline interaction:usage:659
    245 msgid " -h     print this help"
    246 msgstr " -h     skriv ut denna hjälp"
    247 
    248 #: tomb:Commandline interaction:usage:660
    249 msgid " -v     print version, license and list of available ciphers"
    250 msgstr " -v     skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer"
    251 
    252 #: tomb:Commandline interaction:usage:661
    253 msgid " -q     run quietly without printing informations"
    254 msgstr " -q     kör utan att skriva någon information"
    255 
    256 #: tomb:Commandline interaction:usage:662
    257 msgid " -D     print debugging information at runtime"
    258 msgstr " -D     skriv ut debuggutskrifter vid körning"
    259 
    260 #: tomb:Commandline interaction:usage:664
    261 msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
    262 msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb"
    263 
    264 #: tomb:Commandline interaction:usage:665
    265 msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
    266 msgstr "Vänligen rapportera fel på <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
    267 
    268 #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800
    269 msgid "Missing required dependency ::1 command::.  Please install it."
    270 msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det."
    271 
    272 #: tomb:Key operations:is_valid_key:837
    273 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe."
    274 msgstr "klartextnyckel från stdin är vald: detta är osäkert."
    275 
    276 #: tomb:Key operations:is_valid_key:838
    277 msgid "please use --unsafe if you really want to do this."
    278 msgstr "var vänlig använd --unsafe om du verkligen vill göra detta."
    279 
    280 #: tomb:Key operations:is_valid_key:840
    281 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)"
    282 msgstr "mottog nyckel i klartext från stdin (osäkert läge)"
    283 
    284 #: tomb:Key operations:is_valid_key:844
    285 msgid "is_valid_key() called without an argument."
    286 msgstr "is_valid_key() är anropad utan argument"
    287 
    288 #: tomb:Key operations:is_valid_key:852
    289 msgid "Key is an image, it might be valid."
    290 msgstr "Nyckeln är en bild, den kan vara giltig"
    291 
    292 #: tomb:Key operations:is_valid_key:856
    293 msgid "Key is valid."
    294 msgstr "Nyckeln är giltig"
    295 
    296 #: tomb:Key operations:recover_key:866
    297 msgid "Attempting key recovery."
    298 msgstr "Försöker återskapa nyckel."
    299 
    300 #: tomb:Key operations:_load_key:890
    301 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
    302 msgstr "Denna åtgärd kräver en nyckel specificerad med -k alternativet."
    303 
    304 #: tomb:Key operations:_load_key:894
    305 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
    306 msgstr "Väntar på att få nyckeln sklickad från stdin..."
    307 
    308 #: tomb:Key operations:_load_key:905
    309 msgid "Key not found, specify one using -k."
    310 msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k."
    311 
    312 #: tomb:Key operations:_load_key:919
    313 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb."
    314 msgstr "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av Tomb."
    315 
    316 #: tomb:Key operations:get_lukskey:995
    317 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::."
    318 msgstr "Inget passande program för KDF ::1 program::."
    319 
    320 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1021
    321 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()."
    322 msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()."
    323 
    324 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1027
    325 msgid "A password is required to use key ::1 key::"
    326 msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::"
    327 
    328 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1039
    329 msgid "User aborted password dialog."
    330 msgstr "Användaren avbröt lösenords-dialogen."
    331 
    332 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1046
    333 msgid "Password OK."
    334 msgstr "Lösenord OK"
    335 
    336 #: tomb:Key operations:change_passwd:1083
    337 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::"
    338 msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::"
    339 
    340 #: tomb:Key operations:change_passwd:1095
    341 msgid "No valid password supplied."
    342 msgstr "Inget giltig lösenord bifogat."
    343 
    344 #: tomb:Key operations:change_passwd:1097
    345 msgid "Changing password for ::1 key file::"
    346 msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::"
    347 
    348 #: tomb:Key operations:change_passwd:1110
    349 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid."
    350 msgstr "Error: den nyligen skapade nyckelfilen verkar inte vara giltig."
    351 
    352 #: tomb:Key operations:change_passwd:1114
    353 msgid "Your passphrase was successfully updated."
    354 msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat"
    355 
    356 #: tomb:Key operations:gen_key:1136
    357 msgid "User aborted."
    358 msgstr "Användaren avbröt."
    359 
    360 #: tomb:Key operations:gen_key:1139
    361 msgid "You set empty password, which is not possible."
    362 msgstr "Du har anget ett innehållslöst lösenord, vilket inte är möjligt."
    363 
    364 #: tomb:Key operations:gen_key:1167
    365 msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
    366 msgstr "Felaktiga argument för --kdf: måste vara ett heltal (antal sekunder att iterera)"
    367 
    368 #: tomb:Key operations:gen_key:1175
    369 msgid "generating salt"
    370 msgstr "skapar salt"
    371 
    372 #: tomb:Key operations:gen_key:1177
    373 msgid "calculating iterations"
    374 msgstr "beräknar iterationer"
    375 
    376 #: tomb:Key operations:gen_key:1179
    377 msgid "encoding the password"
    378 msgstr "kodar lösenordet"
    379 
    380 #: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215
    381 msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it."
    382 msgstr "Hittar ej gpg (GnuPG), Tomb fungerar int utan detta."
    383 
    384 #: tomb:Key operations:bury_key:1236
    385 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
    386 msgstr "Kodning misslyckades: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild."
    387 
    388 #: tomb:Key operations:bury_key:1240
    389 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::"
    390 msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::"
    391 
    392 #: tomb:Key operations:bury_key:1241
    393 msgid "Please confirm the key password for the encoding"
    394 msgstr "Var god bekräfta lösenordet för kodningen"
    395 
    396 #: tomb:Key operations:bury_key:1257
    397 msgid "Wrong password supplied."
    398 msgstr "Felaktigt lösenord angivet."
    399 
    400 #: tomb:Key operations:bury_key:1258
    401 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you."
    402 msgstr "Du skall ej begrava en nyckel vars lösenord är okänt för dig."
    403 
    404 #: tomb:Key operations:bury_key:1269
    405 msgid "Encoding error: steghide reports problems."
    406 msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem."
    407 
    408 #: tomb:Key operations:bury_key:1272
    409 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::"
    410 msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::"
    411 
    412 #: tomb:Key operations:exhume_key:1284
    413 msgid "Exhume failed, no image specified"
    414 msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad"
    415 
    416 #: tomb:Key operations:exhume_key:1294
    417 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::"
    418 msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::"
    419 
    420 #: tomb:Key operations:exhume_key:1296
    421 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
    422 msgstr "Extrahering misslyckad: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild."
    423 
    424 #: tomb:Key operations:exhume_key:1303
    425 msgid "Wrong password or no steganographic key found"
    426 msgstr "Felaktigt lösenord eller steganografinyckel ej hittad"
    427 
    428 #: tomb:Key operations:exhume_key:1314
    429 msgid "printing exhumed key on stdout"
    430 msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout"
    431 
    432 #: tomb:Key operations:exhume_key:1318
    433 msgid "File exists: ::1 tomb key::"
    434 msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::"
    435 
    436 #: tomb:Key operations:exhume_key:1320
    437 msgid "Use of --force selected: overwriting."
    438 msgstr "Användning av --force vald: skriver över."
    439 
    440 #: tomb:Key operations:exhume_key:1323
    441 msgid "Make explicit use of --force to overwrite."
    442 msgstr "Använd uttalad användning av --force för att skriva över."
    443 
    444 #: tomb:Key operations:exhume_key:1324
    445 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted."
    446 msgstr "Vägrar skriva över fil. Åtgärd avbruten."
    447 
    448 #: tomb:Key operations:exhume_key:1327
    449 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::"
    450 msgstr "Försöker extrahera nyckel ur bild ::1 image file::"
    451 
    452 #: tomb:Key operations:exhume_key:1348
    453 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::."
    454 msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::."
    455 
    456 #: tomb:Key operations:exhume_key:1350
    457 msgid "Nothing found in ::1 image file::"
    458 msgstr "Hittar inget i ::1 image file::"
    459 
    460 #: tomb:Key operations:engrave_key:1365
    461 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::"
    462 msgstr "Renderar en utskrivbar QR-kod för nyckel: ::1 tomb key file::"
    463 
    464 #: tomb:Key operations:engrave_key:1370
    465 msgid "QREncode reported an error."
    466 msgstr "QREncode raporterar ett fel."
    467 
    468 #: tomb:Key operations:engrave_key:1372
    469 msgid "Operation successful:"
    470 msgstr "Åtgärden lyckades:"
    471 
    472 #: tomb:Create:dig_tomb:1405
    473 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::"
    474 msgstr "Beordrad att gräva en grav ::1 tomb path::"
    475 
    476 #: tomb:Create:dig_tomb:1407
    477 msgid "Missing path to tomb"
    478 msgstr "Saknar sökväg till grav"
    479 
    480 #: tomb:Create:dig_tomb:1408
    481 msgid "Size argument missing, use -s"
    482 msgstr "Saknar storleksargument för tomb, använd -s"
    483 
    484 #: tomb:Create:dig_tomb:1415
    485 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
    486 msgstr "En grav finns redan. Jag gräver inte här:"
    487 
    488 #: tomb:Create:dig_tomb:1420
    489 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::"
    490 msgstr "Skapar en ny grav i ::1 tomb path::"
    491 
    492 #: tomb:Create:dig_tomb:1422
    493 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB"
    494 msgstr "Skapar ::1 tomb file:: som är ::2 size::MiB"
    495 
    496 #: tomb:Create:dig_tomb:1427
    497 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::"
    498 msgstr "Fel vid grävandet av grav ::1 tomb path::"
    499 
    500 #: tomb:Create:dig_tomb:1442
    501 msgid "Done digging ::1 tomb name::"
    502 msgstr "Färdig med skapandet av ::1 tomb name::"
    503 
    504 #: tomb:Create:dig_tomb:1443
    505 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:"
    506 msgstr "Din grav är ej färdig. Du måste smida en nyckel och låsa den."
    507 
    508 #: tomb:Create:dig_tomb:1444
    509 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key"
    510 msgstr "Smider nyckel ::tomb path::.key"
    511 
    512 #: tomb:Create:dig_tomb:1445
    513 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
    514 msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
    515 
    516 #: tomb:Create:forge_key:1466
    517 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key."
    518 msgstr "Ett filnamn måste anges med -k för att smida en ny nyckel."
    519 
    520 #: tomb:Create:forge_key:1468
    521 msgid "Commanded to forge key ::1 key::"
    522 msgstr "Beordrad att smida en nyckel ::1key::"
    523 
    524 #: tomb:Create:forge_key:1480
    525 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted."
    526 msgstr "Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden avbruten."
    527 
    528 #: tomb:Create:forge_key:1484
    529 msgid "Cannot generate encryption key."
    530 msgstr "Kan ej skapa en kodad nyckel"
    531 
    532 #: tomb:Create:forge_key:1492
    533 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::"
    534 msgstr "Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::"
    535 
    536 #: tomb:Create:forge_key:1501
    537 msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks,"
    538 msgstr "Denna åtgärden tar tid, fortsätt att använda enheten för andra uppgifter."
    539 
    540 #: tomb:Create:forge_key:1502
    541 msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb."
    542 msgstr "När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din tomb."
    543 
    544 #: tomb:Create:forge_key:1503
    545 msgid "To make it faster you can move the mouse around."
    546 msgstr "För att påskynda processen kan du röra på musen."
    547 
    548 #: tomb:Create:forge_key:1504
    549 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon."
    550 msgstr "Om du är på en server så kan du använda en Entropy Generation Daemon."
    551 
    552 #: tomb:Create:forge_key:1518
    553 msgid "Choose the  password of your key: ::1 tomb key::"
    554 msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key:."
    555 
    556 #: tomb:Create:forge_key:1519
    557 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)"
    558 msgstr "(Du kan byta vid en senare tidpunkt med 'tomb passwd')"
    559 
    560 #: tomb:Create:forge_key:1537
    561 msgid "The key does not seem to be valid."
    562 msgstr "Nyckeln verkar vara giltig."
    563 
    564 #: tomb:Create:forge_key:1538
    565 msgid "Dumping contents to screen:"
    566 msgstr "Dumpar innehåll till skärm:"
    567 
    568 #: tomb:Create:forge_key:1546
    569 msgid "Done forging ::1 key file::"
    570 msgstr "Smide slutfört på ::1 key file::"
    571 
    572 #: tomb:Create:forge_key:1547
    573 msgid "Your key is ready:"
    574 msgstr "Din nyckel är färdig:"
    575 
    576 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567
    577 msgid "No tomb specified for locking."
    578 msgstr "Ingen grav är angiven för låsning."
    579 
    580 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568
    581 msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
    582 msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb fil.tomb.key"
    583 
    584 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574
    585 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::"
    586 msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::"
    587 
    588 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577
    589 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first."
    590 msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först."
    591 
    592 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586
    593 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
    594 msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)."
    595 
    596 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590
    597 msgid "The tomb was already locked with another key."
    598 msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel."
    599 
    600 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591
    601 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one."
    602 msgstr "Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny."
    603 
    604 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593
    605 msgid "Fine, this tomb seems empty."
    606 msgstr "Bra, denna graven verkar tom."
    607 
    608 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601
    609 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::"
    610 msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::"
    611 
    612 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613
    613 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::"
    614 msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::"
    615 
    616 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615
    617 msgid "Formatting Luks mapped device."
    618 msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet."
    619 
    620 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620
    621 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
    622 msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel."
    623 
    624 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625
    625 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error."
    626 msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel."
    627 
    628 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628
    629 msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
    630 msgstr "Formaterar din grav med Ext3/Ext4-filsystem."
    631 
    632 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632
    633 msgid "Tomb format returned an error."
    634 msgstr "Tomb format returnerar ett fel."
    635 
    636 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633
    637 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted."
    638 msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt."
    639 
    640 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638
    641 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::"
    642 msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::"
    643 
    644 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639
    645 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::"
    646 msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::"
    647 
    648 #: tomb:Create:change_tomb_key:1649
    649 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::"
    650 msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::"
    651 
    652 #: tomb:Create:change_tomb_key:1652
    653 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb."
    654 msgstr "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav."
    655 
    656 #: tomb:Create:change_tomb_key:1653
    657 msgid "I.e:  tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
    658 msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb"
    659 
    660 #: tomb:Create:change_tomb_key:1654
    661 msgid "Execution aborted."
    662 msgstr "Genomförandet avbrutet."
    663 
    664 #: tomb:Create:change_tomb_key:1667
    665 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::"
    666 msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::"
    667 
    668 #: tomb:Create:change_tomb_key:1675
    669 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::"
    670 msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::"
    671 
    672 #: tomb:Create:change_tomb_key:1676
    673 msgid "Old key: ::1 old key::"
    674 msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::"
    675 
    676 #: tomb:Create:change_tomb_key:1692
    677 msgid "No valid password supplied for the old key."
    678 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel."
    679 
    680 #: tomb:Create:change_tomb_key:1698
    681 msgid "Unexpected error in luksOpen."
    682 msgstr "Oväntat fel i luksOpen."
    683 
    684 #: tomb:Create:change_tomb_key:1702
    685 msgid "New key: ::1 key file::"
    686 msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::"
    687 
    688 #: tomb:Create:change_tomb_key:1712
    689 msgid "No valid password supplied for the new key."
    690 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel."
    691 
    692 #: tomb:Create:change_tomb_key:1721
    693 msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
    694 msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey."
    695 
    696 #: tomb:Create:change_tomb_key:1723
    697 msgid "Unexpected error in luksClose."
    698 msgstr "Oväntat fel i luksClose."
    699 
    700 #: tomb:Create:change_tomb_key:1725
    701 msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::"
    702 msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::"
    703 
    704 #: tomb:Create:change_tomb_key:1726
    705 msgid "The new key is: ::1 new key::"
    706 msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::"
    707 
    708 #: tomb:Open:mount_tomb:1738
    709 msgid "No tomb name specified for opening."
    710 msgstr "Ingen grav specificerad för öppning."
    711 
    712 #: tomb:Open:mount_tomb:1740
    713 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::"
    714 msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::"
    715 
    716 #: tomb:Open:mount_tomb:1755
    717 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::"
    718 msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::"
    719 
    720 #: tomb:Open:mount_tomb:1758
    721 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
    722 msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::"
    723 
    724 #: tomb:Open:mount_tomb:1765
    725 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file."
    726 msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil."
    727 
    728 #: tomb:Open:mount_tomb:1767
    729 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
    730 msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet."
    731 
    732 #: tomb:Open:mount_tomb:1774
    733 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
    734 msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
    735 
    736 #: tomb:Open:mount_tomb:1781
    737 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
    738 msgstr "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan finnas en bakdörr."
    739 
    740 #: tomb:Open:mount_tomb:1805
    741 msgid "Failure mounting the encrypted file."
    742 msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil."
    743 
    744 #: tomb:Open:mount_tomb:1815
    745 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::"
    746 msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::"
    747 
    748 #: tomb:Open:mount_tomb:1818
    749 msgid "Checking filesystem via ::1::"
    750 msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::"
    751 
    752 #: tomb:Open:mount_tomb:1836
    753 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::"
    754 msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::"
    755 
    756 #: tomb:Open:mount_tomb:1838
    757 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?"
    758 msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?"
    759 
    760 #: tomb:Open:mount_tomb:1843
    761 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::"
    762 msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::"
    763 
    764 #: tomb:Open:mount_tomb:1850
    765 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
    766 msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point:: "
    767 
    768 #: tomb:Open:mount_tomb:1866
    769 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::"
    770 msgstr "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::"
    771 
    772 #: tomb:Open:mount_tomb:1867
    773 msgid "on date ::1 date::"
    774 msgstr "den ::1 date::"
    775 
    776 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915
    777 msgid "How pitiful!  A tomb, and no HOME."
    778 msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME."
    779 
    780 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919
    781 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
    782 msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav."
    783 
    784 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935
    785 msgid "bind-hooks file is broken"
    786 msgstr "länk-fil är felaktig"
    787 
    788 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953
    789 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::"
    790 msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::"
    791 
    792 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955
    793 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::"
    794 msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::"
    795 
    796 #: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983
    797 msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::."
    798 msgstr "Länkar hittade, exekverar som användare ::1 user name::."
    799 
    800 #: tomb:List:list_tombs:2002
    801 msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace."
    802 msgstr "Jag kan ej se några ::1 status:: gravar, må de vila i frid."
    803 
    804 #: tomb:List:list_tombs:2039
    805 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::"
    806 msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::"
    807 
    808 #: tomb:List:list_tombs:2044
    809 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::"
    810 msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::"
    811 
    812 #: tomb:List:list_tombs:2047
    813 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::"
    814 msgstr "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::"
    815 
    816 #: tomb:List:list_tombs:2051
    817 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free "
    818 msgstr "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt "
    819 
    820 #: tomb:List:list_tombs:2055
    821 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!"
    822 msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!"
    823 
    824 #: tomb:List:list_tombs:2061
    825 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::"
    826 msgstr "::1 tombname:: länkar till ::2 hookname:: på ::3 hookdest::"
    827 
    828 #: tomb:List:list_tomb_binds:2117
    829 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
    830 msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument."
    831 
    832 #: tomb:Index and search:index_tombs:2160
    833 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed."
    834 msgstr "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate) är ej installerat."
    835 
    836 #: tomb:Index and search:index_tombs:2164
    837 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands."
    838 msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning."
    839 
    840 #: tomb:Index and search:index_tombs:2166
    841 msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed."
    842 msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate' installerat."
    843 
    844 #: tomb:Index and search:index_tombs:2174
    845 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
    846 msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]"
    847 
    848 #: tomb:Index and search:index_tombs:2176
    849 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
    850 msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid."
    851 
    852 #: tomb:Index and search:index_tombs:2178
    853 msgid "Creating and updating search indexes."
    854 msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex."
    855 
    856 #: tomb:Index and search:index_tombs:2191
    857 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
    858 msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)."
    859 
    860 #: tomb:Index and search:index_tombs:2193
    861 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..."
    862 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..."
    863 
    864 #: tomb:Index and search:index_tombs:2198
    865 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..."
    866 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..."
    867 
    868 #: tomb:Index and search:index_tombs:2200
    869 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::"
    870 msgstr "Genererar en ny swish-e konfigutŕationsfil: ::1 swish conf::"
    871 
    872 #: tomb:Index and search:index_tombs:2270
    873 msgid "Search index updated."
    874 msgstr "Sökindex uppdaterat."
    875 
    876 #: tomb:Index and search:search_tombs:2291
    877 msgid "Searching for: ::1::"
    878 msgstr "Söker efter: ::1::"
    879 
    880 #: tomb:Index and search:search_tombs:2299
    881 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::"
    882 msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::"
    883 
    884 #: tomb:Index and search:search_tombs:2301
    885 msgid "Matches found: ::1 matches::"
    886 msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::"
    887 
    888 #: tomb:Index and search:search_tombs:2306
    889 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::"
    890 msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::"
    891 
    892 #: tomb:Index and search:search_tombs:2309
    893 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed."
    894 msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad."
    895 
    896 #: tomb:Index and search:search_tombs:2310
    897 msgid "Run 'tomb index' to create indexes."
    898 msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index."
    899 
    900 #: tomb:Index and search:search_tombs:2312
    901 msgid "Search completed."
    902 msgstr "Sökning genomförd."
    903 
    904 #: tomb:Resize:resize_tomb:2325
    905 msgid "No tomb name specified for resizing."
    906 msgstr "Ingen grav specificerad att utöka."
    907 
    908 #: tomb:Resize:resize_tomb:2326
    909 msgid "Cannot find ::1::"
    910 msgstr "Hittar ej ::1::"
    911 
    912 #: tomb:Resize:resize_tomb:2330
    913 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s"
    914 msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s"
    915 
    916 #: tomb:Resize:resize_tomb:2343
    917 msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it."
    918 msgstr "Var vänlig stäng grav ::1 tomb name:: innan du försöker att ändra storleken."
    919 
    920 #: tomb:Resize:resize_tomb:2346
    921 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::"
    922 msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::"
    923 
    924 #: tomb:Resize:resize_tomb:2348
    925 msgid "Size is not an integer."
    926 msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal."
    927 
    928 #: tomb:Resize:resize_tomb:2369
    929 msgid "The new size must be greater then old tomb size."
    930 msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla."
    931 
    932 #: tomb:Resize:resize_tomb:2360
    933 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted."
    934 msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten."
    935 
    936 #: tomb:Resize:resize_tomb:2392
    937 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::"
    938 msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::"
    939 
    940 #: tomb:Resize:resize_tomb:2395
    941 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::"
    942 msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::"
    943 
    944 #: tomb:Resize:resize_tomb:2398
    945 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::"
    946 msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::"
    947 
    948 #: tomb:Close:umount_tomb:2422
    949 msgid "There is no open tomb to be closed."
    950 msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga."
    951 
    952 #: tomb:Close:umount_tomb:2425
    953 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)"
    954 msgstr "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')"
    955 
    956 #: tomb:Close:umount_tomb:2426
    957 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all."
    958 msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga."
    959 
    960 #: tomb:Close:umount_tomb:2444
    961 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::"
    962 msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::"
    963 
    964 #: tomb:Close:umount_tomb:2445
    965 msgid "Please specify an existing tomb."
    966 msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav."
    967 
    968 #: tomb:Close:umount_tomb:2449
    969 msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
    970 msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::"
    971 
    972 #: tomb:Close:umount_tomb:2451
    973 msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
    974 msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven."
    975 
    976 #: tomb:Close:umount_tomb:2453
    977 msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::"
    978 msgstr "Kan ej tvångsstänga graven ::1 tomb name::"
    979 
    980 #: tomb:Close:umount_tomb:2455
    981 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
    982 msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::"
    983 
    984 #: tomb:Close:umount_tomb:2463
    985 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::"
    986 msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::"
    987 
    988 #: tomb:Close:umount_tomb:2466
    989 msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook."
    990 msgstr "Tvångsstänger grav: avslutar alla länkade processer."
    991 
    992 #: tomb:Close:umount_tomb:2467
    993 msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::"
    994 msgstr "Kan inte tvångsavsluta länkar ::1 hook::"
    995 
    996 #: tomb:Close:umount_tomb:2470
    997 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb."
    998 msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav."
    999 
   1000 #: tomb:Close:umount_tomb:2481
   1001 msgid "Tomb is busy, cannot umount!"
   1002 msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera."
   1003 
   1004 #: tomb:Close:umount_tomb:2492
   1005 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::"
   1006 msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::"
   1007 
   1008 #: tomb:Close:umount_tomb:2499
   1009 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace."
   1010 msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid."
   1011 
   1012 #: tomb:Main routine:main:2619
   1013 msgid "Error parsing."
   1014 msgstr "Fel vid analysering."
   1015 
   1016 #: tomb:Main routine:main:2629
   1017 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"."
   1018 msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"."
   1019 
   1020 #: tomb:Main routine:main:2630
   1021 msgid "Please try -h for help."
   1022 msgstr "Prova att använda -h för hjälp"
   1023 
   1024 #: tomb:Main routine:main:2642
   1025 msgid "Some error occurred during option processing."
   1026 msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando."
   1027 
   1028 #: tomb:Main routine:main:2643
   1029 msgid "See \"tomb help\" for more info."
   1030 msgstr "Se \"tomb help\" för mer information."
   1031 
   1032 #: tomb:Main routine:main:2655
   1033 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
   1034 msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::"
   1035 
   1036 #: tomb:Main routine:main:2671
   1037 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
   1038 "If you really want so, add --unsafe"
   1039 msgstr ""
   1040 
   1041 #: tomb:Main routine:main:2705
   1042 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
   1043 msgstr "#msgid \""
   1044 
   1045 #: tomb:Main routine:main:2706
   1046 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
   1047 msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)."
   1048 
   1049 #: tomb:Main routine:main:2740
   1050 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."
   1051 msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber."
   1052 
   1053 #: tomb:Main routine:main:2766
   1054 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper."
   1055 msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel."
   1056 
   1057 #: tomb:Main routine:main:2783
   1058 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images."
   1059 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder."
   1060 
   1061 #: tomb:Main routine:main:2790
   1062 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images."
   1063 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder."
   1064 
   1065 #: tomb:Main routine:main:2804
   1066 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets"
   1067 msgstr "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina hemligheter"
   1068 
   1069 #: tomb:Main routine:main:2807
   1070 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it"
   1071 msgstr " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och återdistribuera den"
   1072 
   1073 #: tomb:Main routine:main:2808
   1074 msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>"
   1075 msgstr " För den senaste källkoden besök <http://dyne.org/software/tomb>"
   1076 
   1077 #: tomb:Main routine:main:2813
   1078 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful,"
   1079 msgstr " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara användbar,"
   1080 
   1081 #: tomb:Main routine:main:2814
   1082 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of"
   1083 msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om"
   1084 
   1085 #: tomb:Main routine:main:2815
   1086 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
   1087 msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE."
   1088 
   1089 #: tomb:Main routine:main:2817
   1090 msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>."
   1091 msgstr "Vid behov, vänd er till <http://dyne.org/support>."
   1092 
   1093 #: tomb:Main routine:main:2819
   1094 msgid "System utils:"
   1095 msgstr "Systemverktyg:"
   1096 
   1097 #: tomb:Main routine:main:2829
   1098 msgid "Optional utils:"
   1099 msgstr "Tilläggsverktyg:"
   1100 
   1101 #: tomb:Main routine:main:2839
   1102 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized."
   1103 msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen."
   1104 
   1105 #: tomb:Main routine:main:2840
   1106 msgid "Try -h for help."
   1107 msgstr "Försök med -h för hjälp."
   1108 
   1109 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330
   1110 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
   1111 msgstr ""
   1112 
   1113 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335
   1114 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume."
   1115 msgstr ""
   1116 
   1117 #: tomb:Commandline interaction:usage:617
   1118 msgid " dig     create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
   1119 msgstr " dig:     skapa en ny tom GRAV-fil med en storlek av -s i MiB"
   1120 
   1121 #: tomb:Commandline interaction:usage:622
   1122 msgid " open    open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)"
   1123 msgstr ""
   1124 
   1125 #: tomb:Commandline interaction:usage:649
   1126 msgid " -s     size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)"
   1127 msgstr " -s     tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)"
   1128 
   1129 #: tomb:Key operations:get_lukskey:988
   1130 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)"
   1131 msgstr ""
   1132 
   1133 #: tomb:Key operations:gen_key:1168
   1134 msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more"
   1135 msgstr ""
   1136 
   1137 #: tomb:Key operations:gen_key:1174
   1138 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::"
   1139 msgstr ""
   1140 
   1141 #: tomb:Create:dig_tomb:1409
   1142 msgid "Size must be an integer (mebibytes)"
   1143 msgstr ""
   1144 
   1145 #: tomb:Create:dig_tomb:1410
   1146 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes"
   1147 msgstr ""
   1148 
   1149 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944
   1150 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME"
   1151 msgstr ""
   1152 
   1153 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948
   1154 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.  Rolling back"
   1155 msgstr ""
   1156 
   1157 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323
   1158 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes."
   1159 msgstr ""
   1160 
   1161 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367
   1162 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch"
   1163 msgstr ""
   1164 
   1165 #: tomb:Resize:resize_tomb:2387
   1166 msgid "opening tomb"
   1167 msgstr ""
   1168 
   1169 #: tomb:Main routine:main:2806
   1170 msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
   1171 msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
   1172