sv.po (43072B)
1 msgid "" 2 msgstr "" 3 "MIME-Version: 1.0\n" 4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6 "X-Generator: POEditor.com\n" 7 "Project-Id-Version: Tomb\n" 8 "Language: sv\n" 9 10 #: tomb:Safety functions:_sudo:124 11 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" 12 msgstr "[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" 13 14 #: tomb:Safety functions:_whoami:200 15 msgid "Failing to identify the user who is calling us" 16 msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss" 17 18 #: tomb:Safety functions:_plot:249 19 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." 20 msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN" 21 22 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:258 23 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" 24 msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::" 25 26 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:266 27 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" 28 msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras" 29 30 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:269 31 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." 32 msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer" 33 34 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:273 35 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" 36 msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::" 37 38 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316 39 msgid "An active swap partition is detected..." 40 msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..." 41 42 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332 43 msgid "This poses a security risk." 44 msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk" 45 46 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333 47 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" 48 msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:" 49 50 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334 51 msgid " swapoff -a" 52 msgstr " swapoff -a" 53 54 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336 55 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." 56 msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet." 57 58 #: tomb:Safety functions:_check_swap:355 59 msgid "Operation aborted." 60 msgstr "Åtgärden är avbruten" 61 62 #: tomb:Safety functions:ask_password:397 63 msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected." 64 msgstr "Kan ej hitta pinentry-curses och ingen DISPLAY detekterad." 65 66 #: tomb:Safety functions:ask_password:459 67 msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found." 68 msgstr "Detekterad DISPLAY, men hittar endast pinentry-curses." 69 70 #: tomb:Safety functions:ask_password:469 71 msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password." 72 msgstr "Hittar ej pinentry: Omöjligt att be om lösenord." 73 74 #: tomb:Safety functions:ask_password:479 75 msgid "Pinentry error: ::1 error::" 76 msgstr "Pinentry-fel ::1 error::" 77 78 #: tomb:Safety functions:ask_password:489 79 msgid "Empty password" 80 msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll" 81 82 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506 83 msgid "Tomb file is missing from arguments." 84 msgstr "Tomb-filen saknar argument" 85 86 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511 87 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" 88 msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::" 89 90 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517 91 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" 92 msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::" 93 94 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523 95 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" 96 msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::" 97 98 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532 99 msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::" 100 msgstr "Tomb-filen har en annan ägare: ::1 tomb owner::" 101 102 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537 103 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" 104 msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::" 105 106 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546 107 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" 108 msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::" 109 110 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554 111 msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" 112 msgstr "Graven används: ::1 tomb name:: " 113 114 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558 115 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" 116 msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::" 117 118 #: tomb:Safety functions:lo_mount:570 119 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" 120 msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel" 121 122 #: tomb:Safety functions:lo_mount:571 123 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." 124 msgstr "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module." 125 126 #: tomb:Safety functions:lo_mount:572 127 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." 128 msgstr "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa förutsättningar." 129 130 #: tomb:Commandline interaction:usage:612 131 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" 132 msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]" 133 134 #: tomb:Commandline interaction:usage:614 135 msgid "Commands:" 136 msgstr "Kommando:" 137 138 #: tomb:Commandline interaction:usage:616 139 msgid " // Creation:" 140 msgstr " // Skapa:" 141 142 #: tomb:Commandline interaction:usage:618 143 msgid " forge create a new KEY file and set its password" 144 msgstr " forge skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord" 145 146 #: tomb:Commandline interaction:usage:619 147 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" 148 msgstr " lock installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess NYCKEL" 149 150 #: tomb:Commandline interaction:usage:621 151 msgid " // Operations on tombs:" 152 msgstr " // Åtgärder för gravar" 153 154 #: tomb:Commandline 155 #: interaction:usage:603 156 msgid " open open an existing TOMB" 157 msgstr " open öppnar en befintlig GRAV" 158 159 #: tomb:Commandline interaction:usage:623 160 msgid " index update the search indexes of tombs" 161 msgstr " index uppdaterar sökindexet av gravar" 162 163 #: tomb:Commandline interaction:usage:624 164 msgid " search looks for filenames matching text patterns" 165 msgstr " search letar efter filnamn som matchar textmönstret" 166 167 #: tomb:Commandline interaction:usage:625 168 msgid " list list of open TOMBs and information on them" 169 msgstr " list listar och visar information om öppna GRAVar " 170 171 #: tomb:Commandline interaction:usage:626 172 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" 173 msgstr " close stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)" 174 175 #: tomb:Commandline interaction:usage:627 176 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" 177 msgstr " slam stänger en GRAV och alla program som använder den." 178 179 #: tomb:Commandline interaction:usage:629 180 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" 181 msgstr " resize ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)" 182 183 #: tomb:Commandline interaction:usage:632 184 msgid " // Operations on keys:" 185 msgstr " // Åtgärder för nycklar" 186 187 #: tomb:Commandline interaction:usage:633 188 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" 189 msgstr " passwd ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)" 190 191 #: tomb:Commandline interaction:usage:634 192 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" 193 msgstr " setkey byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)" 194 195 #: tomb:Commandline interaction:usage:637 196 msgid " // Backup on paper:" 197 msgstr " // Säkerhetskopia på papper" 198 199 #: tomb:Commandline interaction:usage:638 200 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" 201 msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper" 202 203 #: tomb:Commandline interaction:usage:642 204 msgid " // Steganography:" 205 msgstr " // Steganografi" 206 207 #: tomb:Commandline interaction:usage:643 208 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" 209 msgstr " bury göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)" 210 211 #: tomb:Commandline interaction:usage:644 212 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" 213 msgstr " exhume extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)" 214 215 #: tomb:Commandline interaction:usage:647 216 msgid "Options:" 217 msgstr "Alternativ" 218 219 #: tomb:Commandline 220 #: interaction:usage:630 221 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)" 222 msgstr " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MB)" 223 224 #: tomb:Commandline interaction:usage:650 225 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" 226 msgstr " -k sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa från stdin)" 227 228 #: tomb:Commandline interaction:usage:651 229 msgid " -n don't process the hooks found in tomb" 230 msgstr " -n processa ej länkarna som fins i tomben" 231 232 #: tomb:Commandline interaction:usage:652 233 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" 234 msgstr " -o alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)" 235 236 #: tomb:Commandline interaction:usage:653 237 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" 238 msgstr " -f tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)" 239 240 #: tomb:Commandline interaction:usage:655 241 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" 242 msgstr " --kdf smid nyckel skyddad mot ordboksattacker" 243 244 #: tomb:Commandline interaction:usage:659 245 msgid " -h print this help" 246 msgstr " -h skriv ut denna hjälp" 247 248 #: tomb:Commandline interaction:usage:660 249 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" 250 msgstr " -v skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer" 251 252 #: tomb:Commandline interaction:usage:661 253 msgid " -q run quietly without printing informations" 254 msgstr " -q kör utan att skriva någon information" 255 256 #: tomb:Commandline interaction:usage:662 257 msgid " -D print debugging information at runtime" 258 msgstr " -D skriv ut debuggutskrifter vid körning" 259 260 #: tomb:Commandline interaction:usage:664 261 msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" 262 msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb" 263 264 #: tomb:Commandline interaction:usage:665 265 msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>." 266 msgstr "Vänligen rapportera fel på <http://github.com/dyne/tomb/issues>." 267 268 #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800 269 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." 270 msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det." 271 272 #: tomb:Key operations:is_valid_key:837 273 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." 274 msgstr "klartextnyckel från stdin är vald: detta är osäkert." 275 276 #: tomb:Key operations:is_valid_key:838 277 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." 278 msgstr "var vänlig använd --unsafe om du verkligen vill göra detta." 279 280 #: tomb:Key operations:is_valid_key:840 281 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" 282 msgstr "mottog nyckel i klartext från stdin (osäkert läge)" 283 284 #: tomb:Key operations:is_valid_key:844 285 msgid "is_valid_key() called without an argument." 286 msgstr "is_valid_key() är anropad utan argument" 287 288 #: tomb:Key operations:is_valid_key:852 289 msgid "Key is an image, it might be valid." 290 msgstr "Nyckeln är en bild, den kan vara giltig" 291 292 #: tomb:Key operations:is_valid_key:856 293 msgid "Key is valid." 294 msgstr "Nyckeln är giltig" 295 296 #: tomb:Key operations:recover_key:866 297 msgid "Attempting key recovery." 298 msgstr "Försöker återskapa nyckel." 299 300 #: tomb:Key operations:_load_key:890 301 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." 302 msgstr "Denna åtgärd kräver en nyckel specificerad med -k alternativet." 303 304 #: tomb:Key operations:_load_key:894 305 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " 306 msgstr "Väntar på att få nyckeln sklickad från stdin..." 307 308 #: tomb:Key operations:_load_key:905 309 msgid "Key not found, specify one using -k." 310 msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k." 311 312 #: tomb:Key operations:_load_key:919 313 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." 314 msgstr "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av Tomb." 315 316 #: tomb:Key operations:get_lukskey:995 317 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." 318 msgstr "Inget passande program för KDF ::1 program::." 319 320 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1021 321 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." 322 msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()." 323 324 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1027 325 msgid "A password is required to use key ::1 key::" 326 msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::" 327 328 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1039 329 msgid "User aborted password dialog." 330 msgstr "Användaren avbröt lösenords-dialogen." 331 332 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1046 333 msgid "Password OK." 334 msgstr "Lösenord OK" 335 336 #: tomb:Key operations:change_passwd:1083 337 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" 338 msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::" 339 340 #: tomb:Key operations:change_passwd:1095 341 msgid "No valid password supplied." 342 msgstr "Inget giltig lösenord bifogat." 343 344 #: tomb:Key operations:change_passwd:1097 345 msgid "Changing password for ::1 key file::" 346 msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::" 347 348 #: tomb:Key operations:change_passwd:1110 349 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." 350 msgstr "Error: den nyligen skapade nyckelfilen verkar inte vara giltig." 351 352 #: tomb:Key operations:change_passwd:1114 353 msgid "Your passphrase was successfully updated." 354 msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat" 355 356 #: tomb:Key operations:gen_key:1136 357 msgid "User aborted." 358 msgstr "Användaren avbröt." 359 360 #: tomb:Key operations:gen_key:1139 361 msgid "You set empty password, which is not possible." 362 msgstr "Du har anget ett innehållslöst lösenord, vilket inte är möjligt." 363 364 #: tomb:Key operations:gen_key:1167 365 msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." 366 msgstr "Felaktiga argument för --kdf: måste vara ett heltal (antal sekunder att iterera)" 367 368 #: tomb:Key operations:gen_key:1175 369 msgid "generating salt" 370 msgstr "skapar salt" 371 372 #: tomb:Key operations:gen_key:1177 373 msgid "calculating iterations" 374 msgstr "beräknar iterationer" 375 376 #: tomb:Key operations:gen_key:1179 377 msgid "encoding the password" 378 msgstr "kodar lösenordet" 379 380 #: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215 381 msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." 382 msgstr "Hittar ej gpg (GnuPG), Tomb fungerar int utan detta." 383 384 #: tomb:Key operations:bury_key:1236 385 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." 386 msgstr "Kodning misslyckades: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." 387 388 #: tomb:Key operations:bury_key:1240 389 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" 390 msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::" 391 392 #: tomb:Key operations:bury_key:1241 393 msgid "Please confirm the key password for the encoding" 394 msgstr "Var god bekräfta lösenordet för kodningen" 395 396 #: tomb:Key operations:bury_key:1257 397 msgid "Wrong password supplied." 398 msgstr "Felaktigt lösenord angivet." 399 400 #: tomb:Key operations:bury_key:1258 401 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." 402 msgstr "Du skall ej begrava en nyckel vars lösenord är okänt för dig." 403 404 #: tomb:Key operations:bury_key:1269 405 msgid "Encoding error: steghide reports problems." 406 msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem." 407 408 #: tomb:Key operations:bury_key:1272 409 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" 410 msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::" 411 412 #: tomb:Key operations:exhume_key:1284 413 msgid "Exhume failed, no image specified" 414 msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad" 415 416 #: tomb:Key operations:exhume_key:1294 417 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" 418 msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::" 419 420 #: tomb:Key operations:exhume_key:1296 421 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." 422 msgstr "Extrahering misslyckad: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." 423 424 #: tomb:Key operations:exhume_key:1303 425 msgid "Wrong password or no steganographic key found" 426 msgstr "Felaktigt lösenord eller steganografinyckel ej hittad" 427 428 #: tomb:Key operations:exhume_key:1314 429 msgid "printing exhumed key on stdout" 430 msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" 431 432 #: tomb:Key operations:exhume_key:1318 433 msgid "File exists: ::1 tomb key::" 434 msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::" 435 436 #: tomb:Key operations:exhume_key:1320 437 msgid "Use of --force selected: overwriting." 438 msgstr "Användning av --force vald: skriver över." 439 440 #: tomb:Key operations:exhume_key:1323 441 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." 442 msgstr "Använd uttalad användning av --force för att skriva över." 443 444 #: tomb:Key operations:exhume_key:1324 445 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." 446 msgstr "Vägrar skriva över fil. Åtgärd avbruten." 447 448 #: tomb:Key operations:exhume_key:1327 449 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" 450 msgstr "Försöker extrahera nyckel ur bild ::1 image file::" 451 452 #: tomb:Key operations:exhume_key:1348 453 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." 454 msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::." 455 456 #: tomb:Key operations:exhume_key:1350 457 msgid "Nothing found in ::1 image file::" 458 msgstr "Hittar inget i ::1 image file::" 459 460 #: tomb:Key operations:engrave_key:1365 461 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" 462 msgstr "Renderar en utskrivbar QR-kod för nyckel: ::1 tomb key file::" 463 464 #: tomb:Key operations:engrave_key:1370 465 msgid "QREncode reported an error." 466 msgstr "QREncode raporterar ett fel." 467 468 #: tomb:Key operations:engrave_key:1372 469 msgid "Operation successful:" 470 msgstr "Åtgärden lyckades:" 471 472 #: tomb:Create:dig_tomb:1405 473 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" 474 msgstr "Beordrad att gräva en grav ::1 tomb path::" 475 476 #: tomb:Create:dig_tomb:1407 477 msgid "Missing path to tomb" 478 msgstr "Saknar sökväg till grav" 479 480 #: tomb:Create:dig_tomb:1408 481 msgid "Size argument missing, use -s" 482 msgstr "Saknar storleksargument för tomb, använd -s" 483 484 #: tomb:Create:dig_tomb:1415 485 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" 486 msgstr "En grav finns redan. Jag gräver inte här:" 487 488 #: tomb:Create:dig_tomb:1420 489 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" 490 msgstr "Skapar en ny grav i ::1 tomb path::" 491 492 #: tomb:Create:dig_tomb:1422 493 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" 494 msgstr "Skapar ::1 tomb file:: som är ::2 size::MiB" 495 496 #: tomb:Create:dig_tomb:1427 497 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" 498 msgstr "Fel vid grävandet av grav ::1 tomb path::" 499 500 #: tomb:Create:dig_tomb:1442 501 msgid "Done digging ::1 tomb name::" 502 msgstr "Färdig med skapandet av ::1 tomb name::" 503 504 #: tomb:Create:dig_tomb:1443 505 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" 506 msgstr "Din grav är ej färdig. Du måste smida en nyckel och låsa den." 507 508 #: tomb:Create:dig_tomb:1444 509 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" 510 msgstr "Smider nyckel ::tomb path::.key" 511 512 #: tomb:Create:dig_tomb:1445 513 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" 514 msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" 515 516 #: tomb:Create:forge_key:1466 517 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." 518 msgstr "Ett filnamn måste anges med -k för att smida en ny nyckel." 519 520 #: tomb:Create:forge_key:1468 521 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" 522 msgstr "Beordrad att smida en nyckel ::1key::" 523 524 #: tomb:Create:forge_key:1480 525 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." 526 msgstr "Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden avbruten." 527 528 #: tomb:Create:forge_key:1484 529 msgid "Cannot generate encryption key." 530 msgstr "Kan ej skapa en kodad nyckel" 531 532 #: tomb:Create:forge_key:1492 533 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" 534 msgstr "Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::" 535 536 #: tomb:Create:forge_key:1501 537 msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," 538 msgstr "Denna åtgärden tar tid, fortsätt att använda enheten för andra uppgifter." 539 540 #: tomb:Create:forge_key:1502 541 msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." 542 msgstr "När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din tomb." 543 544 #: tomb:Create:forge_key:1503 545 msgid "To make it faster you can move the mouse around." 546 msgstr "För att påskynda processen kan du röra på musen." 547 548 #: tomb:Create:forge_key:1504 549 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." 550 msgstr "Om du är på en server så kan du använda en Entropy Generation Daemon." 551 552 #: tomb:Create:forge_key:1518 553 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" 554 msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key:." 555 556 #: tomb:Create:forge_key:1519 557 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" 558 msgstr "(Du kan byta vid en senare tidpunkt med 'tomb passwd')" 559 560 #: tomb:Create:forge_key:1537 561 msgid "The key does not seem to be valid." 562 msgstr "Nyckeln verkar vara giltig." 563 564 #: tomb:Create:forge_key:1538 565 msgid "Dumping contents to screen:" 566 msgstr "Dumpar innehåll till skärm:" 567 568 #: tomb:Create:forge_key:1546 569 msgid "Done forging ::1 key file::" 570 msgstr "Smide slutfört på ::1 key file::" 571 572 #: tomb:Create:forge_key:1547 573 msgid "Your key is ready:" 574 msgstr "Din nyckel är färdig:" 575 576 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567 577 msgid "No tomb specified for locking." 578 msgstr "Ingen grav är angiven för låsning." 579 580 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568 581 msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" 582 msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb fil.tomb.key" 583 584 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574 585 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" 586 msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::" 587 588 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577 589 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." 590 msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först." 591 592 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586 593 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." 594 msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)." 595 596 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590 597 msgid "The tomb was already locked with another key." 598 msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel." 599 600 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591 601 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." 602 msgstr "Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." 603 604 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593 605 msgid "Fine, this tomb seems empty." 606 msgstr "Bra, denna graven verkar tom." 607 608 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601 609 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" 610 msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::" 611 612 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613 613 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" 614 msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::" 615 616 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615 617 msgid "Formatting Luks mapped device." 618 msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet." 619 620 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620 621 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." 622 msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel." 623 624 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625 625 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." 626 msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel." 627 628 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628 629 msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." 630 msgstr "Formaterar din grav med Ext3/Ext4-filsystem." 631 632 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632 633 msgid "Tomb format returned an error." 634 msgstr "Tomb format returnerar ett fel." 635 636 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633 637 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." 638 msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt." 639 640 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638 641 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" 642 msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::" 643 644 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639 645 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" 646 msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::" 647 648 #: tomb:Create:change_tomb_key:1649 649 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" 650 msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::" 651 652 #: tomb:Create:change_tomb_key:1652 653 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." 654 msgstr "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav." 655 656 #: tomb:Create:change_tomb_key:1653 657 msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" 658 msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb" 659 660 #: tomb:Create:change_tomb_key:1654 661 msgid "Execution aborted." 662 msgstr "Genomförandet avbrutet." 663 664 #: tomb:Create:change_tomb_key:1667 665 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" 666 msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::" 667 668 #: tomb:Create:change_tomb_key:1675 669 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" 670 msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::" 671 672 #: tomb:Create:change_tomb_key:1676 673 msgid "Old key: ::1 old key::" 674 msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::" 675 676 #: tomb:Create:change_tomb_key:1692 677 msgid "No valid password supplied for the old key." 678 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel." 679 680 #: tomb:Create:change_tomb_key:1698 681 msgid "Unexpected error in luksOpen." 682 msgstr "Oväntat fel i luksOpen." 683 684 #: tomb:Create:change_tomb_key:1702 685 msgid "New key: ::1 key file::" 686 msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::" 687 688 #: tomb:Create:change_tomb_key:1712 689 msgid "No valid password supplied for the new key." 690 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel." 691 692 #: tomb:Create:change_tomb_key:1721 693 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." 694 msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey." 695 696 #: tomb:Create:change_tomb_key:1723 697 msgid "Unexpected error in luksClose." 698 msgstr "Oväntat fel i luksClose." 699 700 #: tomb:Create:change_tomb_key:1725 701 msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" 702 msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::" 703 704 #: tomb:Create:change_tomb_key:1726 705 msgid "The new key is: ::1 new key::" 706 msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::" 707 708 #: tomb:Open:mount_tomb:1738 709 msgid "No tomb name specified for opening." 710 msgstr "Ingen grav specificerad för öppning." 711 712 #: tomb:Open:mount_tomb:1740 713 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" 714 msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::" 715 716 #: tomb:Open:mount_tomb:1755 717 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" 718 msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" 719 720 #: tomb:Open:mount_tomb:1758 721 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" 722 msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" 723 724 #: tomb:Open:mount_tomb:1765 725 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." 726 msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil." 727 728 #: tomb:Open:mount_tomb:1767 729 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." 730 msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet." 731 732 #: tomb:Open:mount_tomb:1774 733 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" 734 msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" 735 736 #: tomb:Open:mount_tomb:1781 737 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." 738 msgstr "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan finnas en bakdörr." 739 740 #: tomb:Open:mount_tomb:1805 741 msgid "Failure mounting the encrypted file." 742 msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil." 743 744 #: tomb:Open:mount_tomb:1815 745 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" 746 msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" 747 748 #: tomb:Open:mount_tomb:1818 749 msgid "Checking filesystem via ::1::" 750 msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::" 751 752 #: tomb:Open:mount_tomb:1836 753 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" 754 msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::" 755 756 #: tomb:Open:mount_tomb:1838 757 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" 758 msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?" 759 760 #: tomb:Open:mount_tomb:1843 761 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" 762 msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::" 763 764 #: tomb:Open:mount_tomb:1850 765 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" 766 msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point:: " 767 768 #: tomb:Open:mount_tomb:1866 769 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" 770 msgstr "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::" 771 772 #: tomb:Open:mount_tomb:1867 773 msgid "on date ::1 date::" 774 msgstr "den ::1 date::" 775 776 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915 777 msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." 778 msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME." 779 780 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919 781 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." 782 msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav." 783 784 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935 785 msgid "bind-hooks file is broken" 786 msgstr "länk-fil är felaktig" 787 788 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953 789 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" 790 msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::" 791 792 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955 793 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" 794 msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::" 795 796 #: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983 797 msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." 798 msgstr "Länkar hittade, exekverar som användare ::1 user name::." 799 800 #: tomb:List:list_tombs:2002 801 msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." 802 msgstr "Jag kan ej se några ::1 status:: gravar, må de vila i frid." 803 804 #: tomb:List:list_tombs:2039 805 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" 806 msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::" 807 808 #: tomb:List:list_tombs:2044 809 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" 810 msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::" 811 812 #: tomb:List:list_tombs:2047 813 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" 814 msgstr "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" 815 816 #: tomb:List:list_tombs:2051 817 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " 818 msgstr "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt " 819 820 #: tomb:List:list_tombs:2055 821 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" 822 msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!" 823 824 #: tomb:List:list_tombs:2061 825 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" 826 msgstr "::1 tombname:: länkar till ::2 hookname:: på ::3 hookdest::" 827 828 #: tomb:List:list_tomb_binds:2117 829 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." 830 msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument." 831 832 #: tomb:Index and search:index_tombs:2160 833 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." 834 msgstr "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate) är ej installerat." 835 836 #: tomb:Index and search:index_tombs:2164 837 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." 838 msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." 839 840 #: tomb:Index and search:index_tombs:2166 841 msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." 842 msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate' installerat." 843 844 #: tomb:Index and search:index_tombs:2174 845 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" 846 msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]" 847 848 #: tomb:Index and search:index_tombs:2176 849 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." 850 msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid." 851 852 #: tomb:Index and search:index_tombs:2178 853 msgid "Creating and updating search indexes." 854 msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex." 855 856 #: tomb:Index and search:index_tombs:2191 857 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." 858 msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)." 859 860 #: tomb:Index and search:index_tombs:2193 861 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." 862 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..." 863 864 #: tomb:Index and search:index_tombs:2198 865 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." 866 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..." 867 868 #: tomb:Index and search:index_tombs:2200 869 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::" 870 msgstr "Genererar en ny swish-e konfigutŕationsfil: ::1 swish conf::" 871 872 #: tomb:Index and search:index_tombs:2270 873 msgid "Search index updated." 874 msgstr "Sökindex uppdaterat." 875 876 #: tomb:Index and search:search_tombs:2291 877 msgid "Searching for: ::1::" 878 msgstr "Söker efter: ::1::" 879 880 #: tomb:Index and search:search_tombs:2299 881 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" 882 msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::" 883 884 #: tomb:Index and search:search_tombs:2301 885 msgid "Matches found: ::1 matches::" 886 msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::" 887 888 #: tomb:Index and search:search_tombs:2306 889 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" 890 msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::" 891 892 #: tomb:Index and search:search_tombs:2309 893 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." 894 msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad." 895 896 #: tomb:Index and search:search_tombs:2310 897 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." 898 msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index." 899 900 #: tomb:Index and search:search_tombs:2312 901 msgid "Search completed." 902 msgstr "Sökning genomförd." 903 904 #: tomb:Resize:resize_tomb:2325 905 msgid "No tomb name specified for resizing." 906 msgstr "Ingen grav specificerad att utöka." 907 908 #: tomb:Resize:resize_tomb:2326 909 msgid "Cannot find ::1::" 910 msgstr "Hittar ej ::1::" 911 912 #: tomb:Resize:resize_tomb:2330 913 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" 914 msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s" 915 916 #: tomb:Resize:resize_tomb:2343 917 msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." 918 msgstr "Var vänlig stäng grav ::1 tomb name:: innan du försöker att ändra storleken." 919 920 #: tomb:Resize:resize_tomb:2346 921 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" 922 msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::" 923 924 #: tomb:Resize:resize_tomb:2348 925 msgid "Size is not an integer." 926 msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal." 927 928 #: tomb:Resize:resize_tomb:2369 929 msgid "The new size must be greater then old tomb size." 930 msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla." 931 932 #: tomb:Resize:resize_tomb:2360 933 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." 934 msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten." 935 936 #: tomb:Resize:resize_tomb:2392 937 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" 938 msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::" 939 940 #: tomb:Resize:resize_tomb:2395 941 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" 942 msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::" 943 944 #: tomb:Resize:resize_tomb:2398 945 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" 946 msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::" 947 948 #: tomb:Close:umount_tomb:2422 949 msgid "There is no open tomb to be closed." 950 msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga." 951 952 #: tomb:Close:umount_tomb:2425 953 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" 954 msgstr "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')" 955 956 #: tomb:Close:umount_tomb:2426 957 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." 958 msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga." 959 960 #: tomb:Close:umount_tomb:2444 961 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" 962 msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::" 963 964 #: tomb:Close:umount_tomb:2445 965 msgid "Please specify an existing tomb." 966 msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav." 967 968 #: tomb:Close:umount_tomb:2449 969 msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" 970 msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" 971 972 #: tomb:Close:umount_tomb:2451 973 msgid "Kill all processes busy inside the tomb." 974 msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven." 975 976 #: tomb:Close:umount_tomb:2453 977 msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" 978 msgstr "Kan ej tvångsstänga graven ::1 tomb name::" 979 980 #: tomb:Close:umount_tomb:2455 981 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" 982 msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" 983 984 #: tomb:Close:umount_tomb:2463 985 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" 986 msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::" 987 988 #: tomb:Close:umount_tomb:2466 989 msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." 990 msgstr "Tvångsstänger grav: avslutar alla länkade processer." 991 992 #: tomb:Close:umount_tomb:2467 993 msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" 994 msgstr "Kan inte tvångsavsluta länkar ::1 hook::" 995 996 #: tomb:Close:umount_tomb:2470 997 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." 998 msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav." 999 1000 #: tomb:Close:umount_tomb:2481 1001 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" 1002 msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera." 1003 1004 #: tomb:Close:umount_tomb:2492 1005 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" 1006 msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::" 1007 1008 #: tomb:Close:umount_tomb:2499 1009 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." 1010 msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid." 1011 1012 #: tomb:Main routine:main:2619 1013 msgid "Error parsing." 1014 msgstr "Fel vid analysering." 1015 1016 #: tomb:Main routine:main:2629 1017 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." 1018 msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"." 1019 1020 #: tomb:Main routine:main:2630 1021 msgid "Please try -h for help." 1022 msgstr "Prova att använda -h för hjälp" 1023 1024 #: tomb:Main routine:main:2642 1025 msgid "Some error occurred during option processing." 1026 msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando." 1027 1028 #: tomb:Main routine:main:2643 1029 msgid "See \"tomb help\" for more info." 1030 msgstr "Se \"tomb help\" för mer information." 1031 1032 #: tomb:Main routine:main:2655 1033 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" 1034 msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::" 1035 1036 #: tomb:Main routine:main:2671 1037 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" 1038 "If you really want so, add --unsafe" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: tomb:Main routine:main:2705 1042 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." 1043 msgstr "#msgid \"" 1044 1045 #: tomb:Main routine:main:2706 1046 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." 1047 msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)." 1048 1049 #: tomb:Main routine:main:2740 1050 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." 1051 msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber." 1052 1053 #: tomb:Main routine:main:2766 1054 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." 1055 msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel." 1056 1057 #: tomb:Main routine:main:2783 1058 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." 1059 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder." 1060 1061 #: tomb:Main routine:main:2790 1062 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." 1063 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." 1064 1065 #: tomb:Main routine:main:2804 1066 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" 1067 msgstr "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina hemligheter" 1068 1069 #: tomb:Main routine:main:2807 1070 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" 1071 msgstr " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och återdistribuera den" 1072 1073 #: tomb:Main routine:main:2808 1074 msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>" 1075 msgstr " För den senaste källkoden besök <http://dyne.org/software/tomb>" 1076 1077 #: tomb:Main routine:main:2813 1078 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," 1079 msgstr " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara användbar," 1080 1081 #: tomb:Main routine:main:2814 1082 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" 1083 msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om" 1084 1085 #: tomb:Main routine:main:2815 1086 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." 1087 msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE." 1088 1089 #: tomb:Main routine:main:2817 1090 msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>." 1091 msgstr "Vid behov, vänd er till <http://dyne.org/support>." 1092 1093 #: tomb:Main routine:main:2819 1094 msgid "System utils:" 1095 msgstr "Systemverktyg:" 1096 1097 #: tomb:Main routine:main:2829 1098 msgid "Optional utils:" 1099 msgstr "Tilläggsverktyg:" 1100 1101 #: tomb:Main routine:main:2839 1102 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." 1103 msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen." 1104 1105 #: tomb:Main routine:main:2840 1106 msgid "Try -h for help." 1107 msgstr "Försök med -h för hjälp." 1108 1109 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330 1110 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." 1111 msgstr "" 1112 1113 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335 1114 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." 1115 msgstr "" 1116 1117 #: tomb:Commandline interaction:usage:617 1118 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" 1119 msgstr " dig: skapa en ny tom GRAV-fil med en storlek av -s i MiB" 1120 1121 #: tomb:Commandline interaction:usage:622 1122 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: tomb:Commandline interaction:usage:649 1126 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" 1127 msgstr " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)" 1128 1129 #: tomb:Key operations:get_lukskey:988 1130 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: tomb:Key operations:gen_key:1168 1134 msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: tomb:Key operations:gen_key:1174 1138 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: tomb:Create:dig_tomb:1409 1142 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: tomb:Create:dig_tomb:1410 1146 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944 1150 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" 1151 msgstr "" 1152 1153 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948 1154 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" 1155 msgstr "" 1156 1157 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323 1158 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." 1159 msgstr "" 1160 1161 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367 1162 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: tomb:Resize:resize_tomb:2387 1166 msgid "opening tomb" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: tomb:Main routine:main:2806 1170 msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" 1171 msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" 1172