tomb

the crypto undertaker
git clone git://parazyd.org/tomb.git
Log | Files | Refs | README | LICENSE

commit e9d6227e68724171a05ee1307c5a1a66eeec98c1
parent f2b9c51ccf3b5c41a5ed5b8c85a08c1ea8bb83e2
Author: Dani <gdrooid@openmailbox.org>
Date:   Thu, 27 Nov 2014 20:51:58 +0100

Merge pull request #173 from x3nu/master

Small corrections (typos, whitespace, ...) for the German translations.
Diffstat:
Mextras/po/de.po | 31+++++++++++++++----------------
1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/extras/po/de.po b/extras/po/de.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Warten auf den Schlüssel auf der Standarteingabe... " #: failure msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "Diese Operation benötigt das angeben eines Schlüssels durch die -k Option." +msgstr "Diese Operation benötigt das Angeben eines Schlüssels durch die -k Option." #: failure msgid "Key not found, specify one using -k." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Inhalte werden am Bildschirm angezeigt :" #: failure msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s." +msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s" #: warning msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Formatieren des Luks Gerätes." #: warning msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben" +msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben." #: message msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten." #: message msgid "Here below its status is reported:" -msgstr "Zustand des Grabes wie folgt :" +msgstr "Zustand des Grabes wie folgt:" #: message msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Syntax Fehler." #: warning msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen" +msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen." #: warning msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." #: failure msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren" +msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren." #: failure msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Grab Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::" #: failure msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb file::" +msgstr "Grab-Datei ist nicht beschreibbar: ::1 tomb file::" #: warning msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " -f Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)" #: print msgid " --kdf generate passwords armored against dictionary attacks" -msgstr " --kdf Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen" +msgstr " --kdf Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen" #: print msgid " -h print this help" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::" #: failure msgid "QREncode reported an error." -msgstr "QREncode meldet einen Fehler" +msgstr "QREncode meldet einen Fehler." #: message msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben." #: failure msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen" +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen." #: message msgid "New key: ::1 key file::" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben." #: failure msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey" +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey." #: failure msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose " +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose." #: message msgid "The new key is: ::1 new key::" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "::1 tombname:: bindet ::2 hookname:: ein auf ::3 hookdest::" #: failure msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "Interner fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen." +msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen." #: failure msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen." #: failure msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'" +msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'." #: failure msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert" #: success msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::." -msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::" +msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::." #: success msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" @@ -1116,4 +1116,3 @@ msgstr "Pinentry Fehler: ::1 error::" #: warning msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" -