commit e95b32e3a35a1049241e8d00b437da78e3fc5afc
parent 1481d1f4dfe4627c3f0b8ea8fabe4725870c23b3
Author: gdrooid <gdrooid@openmailbox.org>
Date: Sun, 23 Nov 2014 09:43:23 +0100
[i18n] Updated Russian translation.
Diffstat:
M | extras/po/ru.po | | | 1083 | ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------------- |
1 file changed, 467 insertions(+), 616 deletions(-)
diff --git a/extras/po/ru.po b/extras/po/ru.po
@@ -1,99 +1,350 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
+"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
+"Language: ru\n"
+
+#: failure
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Операция отменена."
+
+#: warning
+msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
+msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop."
+
+#: warning
+msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
+msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях."
+
+#: message
+msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
+msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод..."
+
+#: failure
+msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
+msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k."
+
+#: failure
+msgid "Key not found, specify one using -k."
+msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k."
+
+#: warning
+msgid "User aborted password dialog."
+msgstr "Пользователь отменил диалог пароля."
+
+#: message
+msgid "Password OK."
+msgstr "Верный пароль."
+
+#: failure
+msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid."
+msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен."
+
+#: failure
+msgid "User aborted."
+msgstr "Отменено пользователем."
+
+#: warning
+msgid "You set empty password, which is not possible."
+msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя."
+
+#: failure
+msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
+msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)."
+
+#: failure
+msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it."
+msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него."
+
+#: message
+msgid "Please confirm the key password for the encoding"
+msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования"
+
+#: warning
+msgid "Wrong password supplied."
+msgstr "Указан неверный пароль."
+
+#: failure
+msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you."
+msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам."
+
+#: warning
+msgid "Encoding error: steghide reports problems."
+msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах."
+
+#: warning
+msgid "Make explicit use of --force to overwrite."
+msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи."
+
+#: warning
+msgid "Use of --force selected: overwriting."
+msgstr "Указана опция --force: перезаписываю."
+
+#: failure
+msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key."
+msgstr "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ."
+
+#: warning
+msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted."
+msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена."
+
+#: message
+msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks,"
+msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи,"
+
+#: message
+msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb."
+msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы."
+
+#: message
+msgid "To make it faster you can move the mouse around."
+msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку."
+
+#: message
+msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon."
+msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии.."
+
+#: warning
+msgid "Cannot generate encryption key."
+msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования."
+
+#: message
+msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)"
+msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)"
+
+#: warning
+msgid "The key does not seem to be valid."
+msgstr "Ключ неверен."
+
+#: warning
+msgid "Dumping contents to screen:"
+msgstr "Выгрузка содержимого на экран:"
+
+#: failure
+msgid "Size argument missing, use -s"
+msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s"
+
+#: warning
+msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
+msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:"
+
+#: message
+msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:"
+msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:"
+
+#: warning
+msgid "No tomb specified for locking."
+msgstr "Не указана гробница для запирания."
+
+#: warning
+msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
+msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
+
+#: failure
+msgid "There is no tomb here. You have to it dig first."
+msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее."
+
+#: message
+msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
+msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)."
+
+#: warning
+msgid "The tomb was already locked with another key."
+msgstr "Гробница уже заперта другим ключом."
+
+#: failure
+msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one."
+msgstr "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую."
+
+#: message
+msgid "Fine, this tomb seems empty."
+msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста."
+
+#: message
+msgid "Formatting Luks mapped device."
+msgstr "Форматирую устройство LUKS."
+
+#: warning
+msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
+msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку."
+
+#: message
+msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
+msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4."
+
+#: warning
+msgid "Tomb format returned an error."
+msgstr "Tomb format вернул ошибку."
+
+#: message
+msgid "Here below its status is reported:"
+msgstr "Ниже назодится отчет о его статусе:"
+
+#: message
+msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
+msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS."
+
+#: failure
+msgid "Failure mounting the encrypted file."
+msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл."
+
+#: warning
+msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME."
+msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME."
+
+#. Don't know how to correctly translate "bind hook".
+#: warning
+#, fuzzy
+msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
+msgstr "Невозможно выполнить обработчики событий без примонтированной гробницы."
+
+#: failure
+msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
+msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром."
+
+#: message
+msgid "Search index updated."
+msgstr "Поисковый индекс обновлен."
+
+#: warning
+msgid "Run 'tomb index' to create indexes."
+msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов."
+
+#: message
+msgid "Search completed."
+msgstr "Поиск завершен."
+
+#: failure
+msgid "No tomb name specified for resizing."
+msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера."
+
+#: failure
+msgid "Size is not an integer."
+msgstr "Размер не целое число."
+
+#: failure
+msgid "The new size must be greater then old tomb size."
+msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого."
+
+#: failure
+msgid "There is no open tomb to be closed."
+msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия."
+
+#: warning
+msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)"
+msgstr "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb list)"
+
+#: warning
+msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all."
+msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все."
+
+#: warning
+msgid "Please specify an existing tomb."
+msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу."
+
+#: message
+msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
+msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице"
+
+#: warning
+msgid "Tomb is busy, cannot umount!"
+msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!"
+
+#: failure
+msgid "Error parsing."
+msgstr "Ошибка парсинга."
+
+#: warning
+msgid "Some error occurred during option processing."
+msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций."
+
+#: warning
+msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
+msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock."
+
+#: warning
+msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
+msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)."
+
+#: message
+msgid "Try -h for help."
+msgstr "Используйте -h для вызова справки."
#: failure
msgid "Fatal error creating a directory for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Критическая ошибка при создании директории для временных файлов"
#: failure
msgid "Cannot mount tmpfs in ::1 shm path::"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу примонтировать tmpfs в ::1 shm path::"
#: failure
msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Tomb не будет работать без ИМЕНИ_ГРОБНИЦЫ."
#: failure
msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::"
-msgstr ""
+msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::"
#: failure
msgid "Fatal error setting permissions on temporary file: ::1 temp file::"
-msgstr ""
+msgstr "Критическая ошибка при установке прав на временный файл ::1 temp file::"
#: warning
msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:"
#: warning
msgid " swapoff -a"
-msgstr ""
+msgstr " swapoff -a"
#: warning
msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag."
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Операция отменена."
+msgstr "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)."
#: failure
msgid "Tomb file is missing from arguments."
-msgstr ""
+msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Tomb file not found: ::1 tomb file::"
-msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
+msgstr "Не найден файл гробницы: ::1 tomb file::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::"
-msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
+msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::"
-msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
+msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
-msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
+msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::"
#: warning
-#, fuzzy
msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
-msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb file::"
+msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::"
-msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::"
+msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::"
#: message
msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
-msgstr ""
+msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::"
+
+#: failure
+msgid "Loopback mount called on invalid tomb: ::1 path::"
+msgstr "Вызов loopback монтирования на неверную гробницу: ::1 path::"
#: warning
-#, fuzzy
msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error"
msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка"
-#: warning
-msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
-msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop."
-
-#: warning
-msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
-msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях."
-
#: print
msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]"
@@ -155,32 +406,24 @@ msgid " // Operations on keys:"
msgstr " // Операции с ключами: "
#: print
-msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)"
-msgstr ""
-
-#: print
-msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
-msgstr ""
+msgid " passwd change the password of a KEY"
+msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА "
#: print
-msgid " // Backup on paper:"
-msgstr ""
+msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old one)"
+msgstr " setkey изменить КЛЮЧ для закрытия ГРОБНИЦЫ (нужен старый ключ) "
#: print
msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
msgstr " engrave создает штрих-код для хранения КЛЮЧА на бумаге "
#: print
-msgid " // Steganography:"
-msgstr ""
-
-#: print
-msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
-msgstr ""
+msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image"
+msgstr " bury спрятать КЛЮЧ в JPEG изображении"
#: print
-msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
-msgstr ""
+msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image"
+msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG"
#: print
msgid "Options:"
@@ -192,7 +435,7 @@ msgstr " -s размер файла гробницы при создании
#: print
msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)"
-msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из stdin) "
+msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода) "
#: print
msgid " -n don't process the hooks found in tomb"
@@ -200,8 +443,7 @@ msgstr " -n не обрабатывать события, найденные
#: print
msgid " -o mount options used to open (default: rw,noatime,nodev)"
-msgstr ""
-" -o параметры монтирования при открытии (по умолчанию rw,noatime,nodev) "
+msgstr " -o параметры монтирования при открытии (по умолчанию rw,noatime,nodev) "
#: print
msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)"
@@ -229,175 +471,96 @@ msgstr " -D вывести отладочную информацию при
#: print
msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
-msgstr "Больше информации по Tomb вы можете найти в руководстве: man tomb"
+msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb"
#: print
msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/"
-"issues>."
+msgstr "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
#: failure
msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите ее."
#: warning
msgid "is_valid_key() called without an argument."
-msgstr ""
+msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента."
#: message
+#, fuzzy
msgid "Key is an image, it might be valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ - изображение, такое возможно."
#: message
msgid "Key is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Верный ключ."
#: warning
msgid "Attempting key recovery."
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
-msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k."
-
-#: message
-msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
-msgstr "Ожидание передачи ключа через stdin..."
-
-#: failure
-msgid "Key not found, specify one using -k."
-msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k."
+msgstr "Попытка восстановления ключа."
#: warning
-msgid ""
-"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb."
-msgstr ""
+msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb."
+msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "No suitable program for KDF ::1 program::."
-msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 kdf::."
+msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::."
#: failure
msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()."
#: message
msgid "A password is required to use key ::1 key::"
msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль"
-#: warning
-msgid "User aborted password dialog."
-msgstr "Пользователь отменил диалог пароля."
-
-#: message
-msgid "Password OK."
-msgstr "Верный пароль."
-
#: message
msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::"
msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "No valid password supplied."
-msgstr "Указан неверный пароль."
-
-#: failure
-msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid."
-msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен."
-
-#: failure
-msgid "User aborted."
-msgstr "Отменено пользователем."
-
-#: warning
-msgid "You set empty password, which is not possible."
-msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя."
-
-#: failure
-msgid ""
-"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
-msgstr ""
-"Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд "
-"итерации)."
+msgstr "Не предоставлен верный пароль."
#: message
msgid "generating salt"
-msgstr ""
+msgstr "генерирую соль"
#: message
msgid "calculating iterations"
-msgstr ""
+msgstr "вычисляю итерации"
#: message
msgid "encoding the password"
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it."
-msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него."
+msgstr "кодирую пароль"
#: warning
msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение."
-#: message
-msgid "Please confirm the key password for the encoding"
-msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования"
-
-#: warning
-msgid "Wrong password supplied."
-msgstr "Указан неверный пароль."
-
#: failure
-msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you."
-msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам."
-
-#: warning
-msgid "Encoding error: steghide reports problems."
-msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах."
-
-#: failure
-msgid "Exhume failed, no image specified"
-msgstr ""
-
-#: failure
-#, fuzzy
msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::"
-msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
+msgstr "Эксгумация неудачна, файл изображения не найден: ::1 image file::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
-msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение."
+msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение."
#: failure
msgid "Wrong password or no steganographic key found"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный пароль или не найден стеганографический ключ"
#: message
msgid "printing exhumed key on stdout"
-msgstr ""
+msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандарный вывод"
#: warning
-#, fuzzy
msgid "File exists: ::1 tomb key::"
-msgstr "Файл существует: ::1 key::"
-
-#: warning
-msgid "Use of --force selected: overwriting."
-msgstr "Указана опция --force: перезаписываю."
-
-#: warning
-msgid "Make explicit use of --force to overwrite."
-msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи."
+msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted."
-msgstr "Создание этой гробницы перепишет существующий файл. Операция отменена."
+msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена."
#: message
msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::"
@@ -409,31 +572,23 @@ msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено"
#: failure
msgid "QREncode reported an error."
-msgstr ""
+msgstr "QREncode сообщил об ошибке."
#: message
msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::"
-msgstr ""
+msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::"
#: failure
msgid "Missing path to tomb"
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "Size argument missing, use -s"
-msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s"
+msgstr "Отсутствует путь к гробнице"
#: failure
msgid "Size must be an integer (megabytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер должен быть целым числом (в мегабатах)"
#: failure
msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes"
-msgstr ""
-
-#: warning
-msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
-msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:"
+msgstr "Гробницы не могут быть меньше 10 мегабайт"
#: message
msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB"
@@ -441,272 +596,148 @@ msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::Мб"
#: warning
msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::"
-msgstr ""
-
-#: message
-msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:"
-msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:"
+msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::"
#: message
msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key"
-msgstr ""
+msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key"
#: message
msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key."
-msgstr ""
-"Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ."
+msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
#: message
msgid "Commanded to forge key ::1 key::"
msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::"
-#: warning
-msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted."
-msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена."
-
#: message
msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::"
-msgstr ""
-"Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::"
-
-#: message
-msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks,"
-msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи,"
-
-#: message
-msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb."
-msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы."
-
-#: message
-msgid "To make it faster you can move the mouse around."
-msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку."
-
-#: message
-msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon."
-msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии.."
-
-#: warning
-msgid "Cannot generate encryption key."
-msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования."
-
-#: message
-msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)"
-msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)"
-
-#: warning
-msgid "The key does not seem to be valid."
-msgstr "Ключ неверен."
-
-#: warning
-msgid "Dumping contents to screen:"
-msgstr "Выгрузка содержимого на экран:"
-
-#: message
-msgid "Done forging ::1 key file::"
-msgstr ""
-
-#: warning
-msgid "No tomb specified for locking."
-msgstr "Не указана гробница для запирания."
-
-#: warning
-msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
-msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
-
-#: message
-msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::"
-msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::"
-
-#: failure
-msgid "There is no tomb here. You have to it dig first."
-msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее."
-
-#: message
-msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
-msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)."
-
-#: warning
-msgid "The tomb was already locked with another key."
-msgstr "Гробница уже заперта другим ключом."
-
-#: failure
-msgid ""
-"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one."
-msgstr ""
-"Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую."
-
-#: message
-msgid "Fine, this tomb seems empty."
-msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста."
-
-#: message
-msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::"
-msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::"
-
-#: message
-msgid "Formatting Luks mapped device."
-msgstr "Форматирую устройство LUKS."
-
-#: warning
-msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
-msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку."
+msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::"
-#: warning
-#, fuzzy
-msgid "cryptsetup luksOpen returned an error."
-msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку."
+#: message
+msgid "Done forging ::1 key file::"
+msgstr "Выкован ключ ::1 key file::"
#: message
-msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
-msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4."
+msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::"
+msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::"
+
+#: message
+msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::"
+msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::"
#: warning
-msgid "Tomb format returned an error."
-msgstr "Tomb format вернул ошибку."
+msgid "cryptsetup luksOpen returned an error."
+msgstr "cryptsetup luksOpen возвратил ошибку."
#: warning
msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted."
msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена."
#: message
-#, fuzzy
msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::"
-msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-cryps ::1 cipher::"
+msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::"
#: message
msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::"
-msgstr ""
+msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::"
#: warning
msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb."
-msgstr ""
+msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу."
#: warning
msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
-msgstr ""
+msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Execution aborted."
msgstr "Операция отменена."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::"
-msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS."
+msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::"
#: message
-#, fuzzy
msgid "Old key: ::1 old key::"
-msgstr "Старый ключ: ::1 key::"
+msgstr "Старый ключ: ::1 old key::"
#: failure
msgid "No valid password supplied for the old key."
-msgstr ""
+msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа."
#: failure
msgid "Unexpected error in luksOpen."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen."
#: message
msgid "New key: ::1 key file::"
-msgstr ""
+msgstr "Новый ключ: ::1 key file::"
#: failure
msgid "No valid password supplied for the new key."
-msgstr ""
+msgstr "Не узкана верный пароль для нового ключа."
#: failure
msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey."
#: failure
msgid "Unexpected error in luksClose."
-msgstr ""
+msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose."
#: message
-#, fuzzy
msgid "The new key is: ::1 new key::"
-msgstr "Новый ключ: ::1 key::"
+msgstr "Новый ключ: ::1 new key::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "No tomb name specified for opening."
-msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера."
+msgstr "Не указано имя гробницы для открытия."
#: message
-#, fuzzy
msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::"
-msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb file::"
+msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::"
#: warning
msgid "::1 tomb file:: is not a valid tomb file"
-msgstr ""
+msgstr "::1 tomb file:: неверный файл гробницы"
#: message
msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::"
-msgstr ""
-"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount "
-"point::"
+msgstr "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount point::"
#: warning
msgid "::1 tomb name:: is already open."
msgstr "::1 tomb name:: уже открыт."
-#: message
-msgid "Here below its status is reported:"
-msgstr "Ниже назодится отчет о его статусе:"
-
#: failure
msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file."
msgstr "::1 tomb file:: - неверное зашифрованное устройство LUSK."
#: message
-msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
-msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS."
-
-#: message
-#, fuzzy
msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\""
#: warning
-msgid ""
-"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
-msgstr ""
-
-#: failure
-msgid "Failure mounting the encrypted file."
-msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл."
+msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
+msgstr "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будьте осторожны: там может быть бэкдор."
#: message
msgid "Checking filesystem via ::1::"
-msgstr "Проверк файловой системы через ::1::"
+msgstr "Проверка файловой системы через ::1::"
#: message
msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::"
-msgstr ""
+msgstr "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::"
#: message
msgid "on date ::1 date::"
-msgstr ""
-
-#: warning
-msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME."
-msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME."
+msgstr "дата: ::1 date::"
#: warning
#, fuzzy
-msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
-msgstr "Невозможно выполнить обработчик события без примонтированной гробницы."
-
-#: warning
msgid "bind-hooks file is broken"
-msgstr ""
+msgstr "файл обработчиков битый"
#: warning
#, fuzzy
@@ -725,67 +756,56 @@ msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 hom
#: warning
#, fuzzy
-msgid ""
-"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::"
-msgstr ""
-"Источник bind-hook не найден в гробнице,пропускаю ::1 mount point::/::2 dir::"
+msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::"
+msgstr "Источник bind-hook не найден в гробнице,пропускаю ::1 mount point::/::2 dir::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace."
-msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром."
+msgstr "Я не вижу ::1 status:: гробниц, да упокоятся они все с миром."
#: message
msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::"
-msgstr ""
+msgstr "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с помощью ::3 tombfsopts::"
#: message
msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::"
-msgstr ""
+msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::"
#: message
-msgid ""
-"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::"
-msgstr ""
+msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::"
+msgstr "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::"
#: message
-msgid ""
-"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::"
-"%) is used: ::4 tombavail:: free "
-msgstr ""
+msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free "
+msgstr "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно "
#: warning
msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!"
-msgstr ""
+msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!"
#: message
msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::"
-msgstr ""
+msgstr "::1 tombname:: прицепила ::2 hookname:: к ::3 hookdest::"
#: failure
msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента."
#: failure
msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate) не установлен."
#: warning
msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search."
#: failure
msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate'."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
-msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1 tomb name::]"
-
-#: failure
-msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
-msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром."
+msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]"
#: message
msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
@@ -800,10 +820,6 @@ msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..."
msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..."
#: message
-msgid "Search index updated."
-msgstr "Поисковый индекс обновлен."
-
-#: message
msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::"
msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::"
@@ -819,24 +835,9 @@ msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::"
msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed."
msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована."
-#: warning
-msgid "Run 'tomb index' to create indexes."
-msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов."
-
-#: message
-msgid "Search completed."
-msgstr "Поиск завершен."
-
#: message
-#, fuzzy
msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: megabytes."
-msgstr ""
-"Приказано изменить размер гробницы ::1 tomb file::. Новый размер: ::2 size:: "
-"Мб."
-
-#: failure
-msgid "No tomb name specified for resizing."
-msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера."
+msgstr "Приказано изменить размер гробницы ::1 tomb name::. Новый размер: ::2 size:: мегабайт."
#: failure
msgid "Cannot find ::1::"
@@ -844,33 +845,23 @@ msgstr "Не могу найти ::1::"
#: failure
msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s"
#: failure
msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, закройте гробницу ::1 tomb name::, прежде чем менять ее размер."
#: failure
msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::"
msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::"
#: failure
-msgid "Size is not an integer."
-msgstr "Размер не целое число."
-
-#: failure
-msgid "The new size must be greater then old tomb size."
-msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого."
-
-#: failure
-#, fuzzy
msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted."
-msgstr "Ошибка создания гробницы ::1 dir::/::2 tomb file::, операция отменена."
+msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::"
-msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::"
+msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::"
#: failure
msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::"
@@ -880,32 +871,13 @@ msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::"
msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::"
msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::"
-#: failure
-msgid "There is no open tomb to be closed."
-msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия."
-
-#: warning
-msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)"
-msgstr ""
-"Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb "
-"list)"
-
-#: warning
-msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all."
-msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все."
+#: message
+msgid "Tomb close ::1::"
+msgstr "Закрываю гробницу ::1::"
#: warning
-#, fuzzy
msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::"
-msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb name::"
-
-#: warning
-msgid "Please specify an existing tomb."
-msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу."
-
-#: message
-msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
-msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице"
+msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::"
#: failure
msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::"
@@ -913,8 +885,7 @@ msgstr "Не могу захлопнуть гробницу ::1 tomb name::"
#: message
msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
-msgstr ""
-"Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::"
+msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::"
#: message
#, fuzzy
@@ -922,286 +893,166 @@ msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::"
msgstr "Закрываю обработчик событий гробницы: ::1 hook::"
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::"
-msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 mount point::"
+msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 hook::"
#: warning
-#, fuzzy
msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb."
-msgstr "Обработчик гробницы ::1 mount point:: занят, не могу закрыть гробницу."
-
-#: warning
-msgid "Tomb is busy, cannot umount!"
-msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!"
+msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу."
#: failure
msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::"
msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::"
-#: failure
-msgid "Error parsing."
-msgstr "Ошибка парсинга."
-
#: warning
msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"."
msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"."
#: failure
-#, fuzzy
msgid "Please try -h for help."
msgstr "Используйте -h для вызова справки."
-#: warning
-msgid "Some error occurred during option processing."
-msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций."
-
#: failure
msgid "See \"tomb help\" for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Для дополнительной информации выполните \"tomb help\"."
#: failure
msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
-msgstr ""
+msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::"
#: failure
-msgid ""
-"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be "
-"used for testing\n"
+msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
"If you really want so, add --unsecure-dev-mode"
-msgstr ""
-
-#: warning
-msgid ""
-"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
-msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock."
-
-#: warning
-msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
-msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)."
+msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n"
+"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsecure-dev-mode"
#: failure
msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."
-msgstr ""
+msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц."
#: failure
msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper."
-msgstr ""
+msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге."
#: failure
msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images."
-msgstr ""
+msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях."
#: failure
msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images."
-msgstr ""
+msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений."
#: print
msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов"
#: print
msgid " Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
-msgstr ""
+msgstr " Все права защищены (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation, Лицензия GNU GPL v3+"
#: print
msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it"
-msgstr ""
+msgstr " Это свободное программное обеспечение: Вы в праве изменять и распространять его"
#: print
-msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>"
-msgstr ""
+msgid " The latest Tomb sourcecode is published on <http://tomb.dyne.org>"
+msgstr " Последний исходный код Tomb опубликован на <http://tomb.dyne.org>"
#: print
msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful,"
-msgstr ""
+msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен,"
#: print
msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of"
-msgstr ""
+msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой"
#: print
msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
+msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ."
#: print
-msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>."
-msgstr ""
+msgid " Please refer to the GNU Public License for more details."
+msgstr " За более подробной информацией обратитесь к GNU Public License."
#: print
msgid "System utils:"
-msgstr ""
-
-#: print
-msgid "Optional utils:"
-msgstr ""
+msgstr "Системные утилиты:"
#: warning
msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized."
msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана."
-#: message
-msgid "Try -h for help."
-msgstr "Используйте -h для вызова справки."
-
-#~ msgid " passwd change the password of a KEY"
-#~ msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА "
-
-#~ msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old one)"
-#~ msgstr " setkey изменить КЛЮЧ для закрытия ГРОБНИЦЫ (нужен старый ключ) "
-
-#~ msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image"
-#~ msgstr ""
-#~ " bury спрятать КЛЮЧ в JPEG изображении exhume извлечь КЛЮЧ из JPEG "
-#~ "изображения "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tomb close ::1::"
-#~ msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::"
-
-#~ msgid "All your swaps are belong to crypt. Good."
-#~ msgstr "Весь swap принадлежит криптографии. Хорошо."
-
-#~ msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb file::"
-#~ msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing password for ::1 key file::"
-#~ msgstr "Меняю пароль для ::1 key::"
-
-#~ msgid "Your passphrase was successfully updated."
-#~ msgstr "Ваш пароль успешно обновлен."
-
-#~ msgid "Using KDF, iterations: ::1 microseconds::"
-#~ msgstr "Использую KDF, итераций: ::1 microseconds::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bury failed for invalid key: ::1 key::"
-#~ msgstr "Найден верный файл ключа: ::1 key::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::"
-#~ msgstr "Шифрую ключ ::1 key:: в изображение ::2 image file::"
-
-#~ msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::"
-#~ msgstr "Ключ от гробницы успешно зашифрован в изображении ::1 image file::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key::"
-#~ msgstr "Рендерю штрих-код для печати ключа: ::1 key::"
-
-#~ msgid "Operation successful:"
-#~ msgstr "Операция успешна:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::"
-#~ msgstr "Выберите пароль для ключа: ::1 key::"
-
-#~ msgid "Done forging ::1 key::"
-#~ msgstr "Ключ выкован: ::1 key::"
-
-#~ msgid "Your key is ready:"
-#~ msgstr "Ваш ключ готов:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb name::"
-#~ msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb file::"
-
-#~ msgid "No tomb name specified for creation."
-#~ msgstr "Не указано имя гробницы для ее создания."
-
-#~ msgid "Size argument is not an integer."
-#~ msgstr "Указанный размер не целое число."
-
-#~ msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes."
-#~ msgstr "Гробницы не могут быть меньше 10 Мб."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb dir::/::2 tomb file::"
-#~ msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 dir::/::2 tomb file::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating the tomb ::1 tomb dir::/::2 tomb file::, operation aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка создания гробницы ::1 dir::/::2 tomb file::, операция отменена."
-
-#~ msgid "Done digging ::1 tomb name::"
-#~ msgstr "Выкопана гробница ::1 tomb name::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key::"
-#~ msgstr "Запираю ::1 tomb file:: ключом ::1 key::"
+#: print
+msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)"
+msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your tomb is ready in ::1 tomb dir::/::2 tomb file:: and secured with "
-#~ "key ::3 tomb key::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваша гробница подготовлена в ::1 dir::/::2 tomb file:: и охраняется "
-#~ "ключом ::1 key::"
+#: print
+msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
+msgstr " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb name::"
-#~ msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb file::"
+#: print
+msgid " // Backup on paper:"
+msgstr " // Резервная копия на бумаге:"
-#~ msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::"
-#~ msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::"
+#: print
+msgid " // Steganography:"
+msgstr " // Стеганография:"
-#~ msgid "New key: ::1 key::"
-#~ msgstr "Новый ключ: ::1 key::"
+#: print
+msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
+msgstr " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)"
-#~ msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::"
-#~ msgstr "Смена ключа успешна для гробницы: ::1 tomb file::"
+#: print
+msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
+msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating this tomb would overwrite an existing file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создание этой гробницы перепишет существующий файл. Операция отменена."
+#: failure
+msgid "Exhume failed, no image specified"
+msgstr "Эксгумация не удалась, не указано изображения"
-#~ msgid "Tomb ::1 tomb name:: succesfully created."
-#~ msgstr "Гробница ::1 tomb name:: успешно создана."
+#: print
+msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>"
+msgstr " За последним исходным кодом зайдите на <http://dyne.org/software/tomb>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "::1 tomb file:: is not a valid tomb file, operation aborted."
-#~ msgstr "::1 tomb file:: - неверное зашифрованное устройство LUSK."
+#: print
+msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>."
+msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь к <http://dyne.org/support>."
-#~ msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
-#~ msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::"
+#: print
+msgid "Optional utils:"
+msgstr "Дополнительные утилиты:"
-#~ msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::"
-#~ msgstr "Успешно открыта гробница ::1 tomb name::"
+#: failure
+msgid "Fatal error creating a directory in shared memory."
+msgstr "Критическая ошибка при создании директории в разделяемой памяти."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
-#~ msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::"
+#: failure
+msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files"
+msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::."
-#~ msgstr "Найден пост-обработчик, выполняю от имени пользователя ::1 user::."
+#: failure
+msgid "Fatal error setting ownership on temporary file: ::1 temp file::"
+msgstr "Критическая ошибка при задании владельца временного файла ::1 temp file::"
-#~ msgid "Creating and updating search indexes."
-#~ msgstr "Создаю и обновляю поисковые индексы."
+#: message
+msgid "gpg-agent choice of pinentry: ::1 pinentry::"
+msgstr "Выбор pinentry для gpg-agent: ::1 pinentry::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching for: ::1::"
-#~ msgstr "Проверк файловой системы через ::1::"
+#: warning
+msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe."
+msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно."
-#~ msgid ""
-#~ "The tomb ::1 tomb name:: is open, to resize it it needs to be closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гробница ::1 tomb name:: открыта, для изменения ее размера ее необходимо "
-#~ "закрыть."
+#: failure
+msgid "please use --unsafe if you really want to do this."
+msgstr "пожалуйчтв, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите."
-#~ msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
-#~ msgstr ""
-#~ "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::"
+#: warning
+msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)"
+msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Захлопываю гробницу: убиваю все процессы, использующие этот обработчик."
+#: failure
+msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
+"If you really want so, add --unsafe"
+msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n"
+"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe"
-#~ msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: пусть земля Вашим костям будет пухом."